英语翻译资格考试做好翻译的技巧
- 原创经验
- |
- 更新:
- |
英语翻译的考试需要考生在文笔上有一定功底,而且还需要考生坚持不懈,需要努力进步,需要个人的细心和耐心。那么,英语翻译资格考试做好翻译的技巧有哪些呢?
具体如下
-
听完整,不要抢话。如果录音中的提示音还没有结束,考生先不要急着说话,不然听阅者就听得不完整。
-
注意对时间的把握。如果时间比较长,可以从后半段开始逐渐放慢速度,或者是先在脑海中构思完毕,再进行翻译。如果时间比较短,那就需要在停止录音提示音响起之前完成口译。
-
口译的时候注意说话要清晰流畅。听阅者看不到考生紧张的情绪,只能听到考生的录音。听阅者是根据录音来评判考生的翻译水平,所以考生一定不要将紧张的情绪表现在录音中,要吐字清晰,语句流畅,语速不要忽快忽慢。
-
锻炼播音腔。口译考试中考生的声音好听,也给考试加分不少,平时练习的时候,需要像主持人播报新闻一样,说话字正腔圆,铿锵有力。
-
不要其他的声音。这里其他的声音其实是指考生自己无意识发出的一些杂音。比如吸鼻子的声音,叹气的声音,大声咽口水的声音,这些都要注意避免。
-
保持平稳的心态。许多的考生在进入语音室开始,就紧张个不停。甚至于呼吸急促,冒冷汗,这样会影响考生的发挥。考试前一天就要清淡饮食,多休息,考试时一定记得保持良好的心态,否则明明很有把握的考试,却在紧张情绪下出了错,岂不是非常可惜。
作者声明:本篇经验系本人依照真实经历原创,未经许可,谢绝转载。