考到了CATTI二级口译和笔译的证书去哪些单位工...

2019-04-16 23:01 2385浏览 7回答
考到了CATTI二级口译和笔译的证书去哪些单位工作比较合适?

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
enlan美猪
1楼 · 2019-04-16 23:52.采纳回答

  CATTI考试分笔译和口译 分别发证的 口译过了就发口译的 笔译过了就发笔译的

  口译和笔译都是要参加两门考试 综合和实务

  每三年重新注册就是好像做一篇翻译 寄给要求的单位 然后合格了证书就继续有效了

齐新建
2楼-- · 2019-04-16 23:55

  你好,我做翻译4年,也考过CATTI 2笔译,现从事中高级笔译工作,将情况告知如下:

  上外的高级翻译研究生在各方面接受系统训练,具有扎实基础,比CATTI 二级口译证书含金量大,比CATTI 三级口译的含金量就更高了;CATTI 三级口译只是步入口译职场的最基础要求。当然,本科阶段能过三级口译应该说还是很不错的,既提高了能力,也提升了个人的自信和就业筹码;但三级口译证书更相当于一种快餐和速成,与上外的高翻还是有天壤之别,不可同日而语的;

  CATTI 三级口译证书或相当能力者一般可以胜任一些较为初级的、难度不很大的口译工作;能达到三级口译证书水平的,毕业后从事口译相关工作的月入一般在3500 --4500左右,因城市、行业等具体条件而异;

鲁冰花777
3楼-- · 2019-04-16 23:55

  有,但是二口很相当难考哈,有交替传译和同声传译的,小小专八都有人要去当翻译的,别说二口啦。单位很多了,翻译公司外企台企都有,要是你二级同传过了,又2年外事工作经验干脆去考外交部吧。

   你想法不对。口译译员很多本科出身。重要是实战经验,还要不停地学,但是我觉得你有专业的知识,没必要一定要去当翻译的。语言不就是为了交流吗。高翻有的对二外要求还是蛮高的,并且好的高翻要工作经验。

   口译都是练出来的,没有什么天赋作怪(发音不好另当别论哈),入门很难,很打击人,积累到一定量就轻松了。一句译文显山水的,山水要慢慢积累。同传知识面要大,要有专业擅长领域,比如你就可以擅长经济金融类翻译,词汇8000+熟练运用,1500+tape hour ,想好哦,不是每个人有那个耐心和定力。

   很多同传都不是外语本科出身。真正学外语的可能走口译的很少,因为没有知识面,比如经济类的,很多学外语的不懂经济,科技类的,不懂工程技术。

   口译笔译思维方式不同,选个主攻方向。二口只能说明你有那个潜力去做那个级别的翻译,不一定有那个能力,具体的翻译内容领域都是工作之后慢慢积累的。不能指望一锤定音。

   同传,人家不看你证书,只看你翻译过好多场会议。上高翻出来不是每个人都会做同传的,但是能经历过严格的专业训练,也是是个能学到真东西的地方。

   你可以通过考试提高自己 ,但是不要指望一张证书能够说明啥。哈 。

   我刚开始准备经济金融类词汇,呵呵 。

夜鬽舞
4楼-- · 2019-04-16 23:54

  原先出这个考试的时候,没说过必须口译笔译都过,才给职称。可能我们看的都不仔细吧。。。不过那是为了做专业翻译准备的,职称这个,不做专职,谁在乎?

  只是因为CATTI很难,通过率很低,才成为业内比较认可的证书,大家其实对职称这东西,不怎么感冒。

  我身边的,都只是过一项的,也没听职称之类的纠结半天。三级笔译好过,但按你所说,假如我过二级口译和三级笔译,那我职称怎么算?还是初级?

  不是吧。。。你自己觉得这个说的通吗?

  按你这么算的,我给你一个数字,你算算。

  目前CATTI三级笔译持证人数是4W左右。三级口译持证是1600人。

  二级笔译持证人数4000多。二级口译持证人数1100人。

  这里面,还未必是同时过了口译笔译的。按你这么算的话,没几个有职称的。。。

lduifd
5楼-- · 2019-04-16 23:40

  我和你有过相似的经历,就是拿到了CATTI二级笔译证书,所以现在从事笔译工作,收入尚可,当然具体数字不便透露。以你的英语基础而言想要通过这个考试,非下一番苦功不可。至少需要13000以上的积极词汇量,与英语专业八级考试不同的是,一些专八要求看了认识即可的单词,这个考试要求必须能够手写正确、使用正确并且掌握时事词汇的表达,比如2013年下半年考试中汉译英第一篇出现的“中国式过马路”就是一例。客观地说,这个考试的综合能力与专八几乎难度相当,而实务部分有过之而无不及。

夜鬽舞
6楼-- · 2019-04-16 23:38

  楼上的回答,好啰嗦啊~笔译和口译本来就是分开的。笔译一般报名费低于500。口译低于600。考试时间笔译是5月和11月的周日,口译是5月和11月的周日。一般考完口译第二天就是笔译的。【可能我记错了啊~反正就是一天前一天后的】教材有的,指定教材和辅导丛书,都是外研社滴~CATTI的证书,笔译和口译分开颁发~不论笔译还是口译都分为两场:综合和实务~即上午考综合下午考实务… 还有不清楚继续问啊

Mackellar
7楼-- · 2019-04-16 23:35

  目前想从事翻译行业,不论口译或者是笔译有个CATTI二级证书算作有块敲门砖。

  CATTI证书有以下几大用处:

  第一、具有职称效应,此证书是人事部颁发的职称考试证书,考出三级是初级职称,二级是中级职称。有些外地朋友想要申请上海户口,二级证书可以帮助加100分;

  第二、认可度高,之前上海的大学生都在考上海中高口译证书,使用范围也就在长三角地区,而CATTI证书是全国统一考试的,在全国都认可这个证书;

  第三、CATTI证书要求范围广,只要是年满18周岁,且考试无学历限制。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /