全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),该考试分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
全国外语翻译证书考试,National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种。书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
作为一名2005年就考取了二级翻译证的翻译人员,为你解答该问题。
目前所指的翻译证一般是指通过全国翻译资格(水平)考试(CATTI)获得的翻译证,该项考试纳入国家职业资格证书制度,是在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。就是平时人们所说的人事部颁发的翻译证,对于专业翻译人员来说,不仅是专业水平的标志,更为重要的是,CATTI翻译证是与职称相挂钩的,尤其二三级考试,是以考代评的,含金量和认可度是翻译证中最高的。
我是2005年考取的二级笔译,而且是越过三级考的二级,一次性通过。在当时,还没有设立一级考试,可以在三级和二级中自由报名。二级和三级都是考两门科目——综合和实务。现在设立了一级考试,只考一门科目——实务,不过报名是有门槛的,必须有同类别二级翻译证。
具体的要求在CATTI官网上有详细的说明。
下面以笔译为例,比较直观的说一下考不同级别需要什么水平。如果之前没有参加过类似的水平测试,建议先从三级翻译证开始。如果通过了六级考试(CET-6),三级翻译的综合科目是比较容易通过的,因为综合科目和平时的英语考试题型很类似,大家从初中开始的英语考试题型基本没变,因此不用花费过多时间准备;如果以比较高的成绩过了英语四级,也可以尝试一下。至于实务科目,对于学院派的考生来说,接触得比较少,因为这是英译汉、汉译英的实战。因此需要需要投入较多的时间和精力准备。建议多阅读中国日报、人民日报海外版等报纸,至于刊物,推荐《英语世界》和《英语文摘》等中英对照的中高难度读物。在阅读的同时,多尝试翻译一下,然后对比译文找一下差距,尤其在选词、语序和语言风格方面。
至于二级考试,在综合科目方面,如果只是通过了英语六级,没有参加过专八水平的考试,建议多做样题或真题,每天一套,坚持两个月,基本可以训练到所有的知识点,也能集中提高阅读理解水平。在实务方面,参照三级考试的备考
至于一级考试,完全考的是高难度实务,以上的报刊难度就有些不适应了。建议增加阅读原版英文报刊的比例,增加语感和地道英语的运用。
作为一名职业翻译,今天在这里跟大家分享一下翻译证书的相关知识。
一般来说,国家认可的翻译证书有三种: 人事部组织的翻译专业资格(水平)考试,教育部和北外联合举办的全国外语翻译证书考试和上外主办的上海外语口译证书考试。
全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI),该考试分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
全国外语翻译证书考试,National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种。书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
上海外语口译证书考试,考试项目分为英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。考试分为综合笔试和口试两部分,笔试通过之后才能参加口试。英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。
一般而言,全国范围内,在翻译行业认可度最高的是人事部的CATTI证书,相当于从业资格证书。教育部和北外组织的NAETI认可度不高,上外主办的口译证书考试在上海一带比较受认可,全国范围内认可度也不行。就难度而言,CATTI的难度明显要好一些,笔译三级证书考试的水平要求与专八持平,甚至还要高一些,想要考到二级甚至更高级别的证书则需要大量的翻译知识和翻译经验积累。
译行天下,一个翻译从业者的头条账号,欢迎关注和私信交流。
怎么说呢,英语翻译的考证并没有明确规定,一定要达到什么水平才能报名,而且英语翻译的考试,也是对自己翻译能力的一种检验
所以,如果你想考英语翻译的话,也大可不用担心,去报名就好了,而且英语翻译也是有不同级别的,你可以根据自己的英语水平来确定考哪个英语等级的翻译!
英语水平的界定,一般来说,上了大学的人,都得去看四六级!