转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
英语中很多中文都被国际化了。英语音调和声调和普通话也不尽相同。简单举个例子,清华大学中的清华,用英语翻译不是qinghua,而是Tsinghua。普通话说伦敦是lundun,但是英语就是London。
外国人中国的普通话的翻译直译过来并不是普通话。从我们博大精深的古诗文化中翻译成英语这个例子也可以浅显易懂。所以很多城市翻译出来不是普通话是为了让外国人更好的理解。
陌生人
关注
张颖
19:00-21:00 19:00-21:00
Shadow的AI提效秘籍,用GPT4o让小白15分钟搞定3小时设计
AI启航
立即预约
沈彬荣
20:00-22:00 20:00-22:00 04月08日 20:00-22:00
业务数据x财务思维 职场必备的赚钱逻辑
数据分析师
可乐老师
20:00-22:00 20:00-22:00 04月15日 20:00-22:00
财务+Excel 打通思维任督二脉
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
英语中很多中文都被国际化了。英语音调和声调和普通话也不尽相同。简单举个例子,清华大学中的清华,用英语翻译不是qinghua,而是Tsinghua。普通话说伦敦是lundun,但是英语就是London。
外国人中国的普通话的翻译直译过来并不是普通话。从我们博大精深的古诗文化中翻译成英语这个例子也可以浅显易懂。所以很多城市翻译出来不是普通话是为了让外国人更好的理解。