可以把英语翻译成汉语,但汉语不会翻译英语,该怎么练习?

2019-04-19 13:16 1392浏览 4回答
可以把英语翻译成汉语,但汉语不会翻译英语,该怎么练习?:年末了,揭露几个汉译英的翻译技巧,对于大部分同学来说,这是一个提高英语翻译能力的重要时刻。有很多人通过英语小白,按照下面:-英语翻译,汉语,练习,??

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
十貳点先生
1楼 · 2019-04-19 13:38.采纳回答

  年末了,揭露几个汉译英的翻译技巧,对于大部分同学来说,这是一个提高英语翻译能力的重要时刻。

  有很多人通过英语小白,按照下面的联系方式变成了英语大牛,甚至考过了口笔译翻译证书。

  首先我们知道练习翻译平台是非常重要的。其实我对于你的英语翻译成汉语也有一些建议。

  比如平时你翻译出来的英语可以多注意总结,这样是为了下一步汉语翻译成英语做准备的。

  比如你平时,练习英语,翻译汉语可以使用经济学人,有一个应用比较不错,叫做经济学人商论。

  

  

  

  它的优点是可以将经济学人当中比较,受欢迎的,与我们生活息息相关的英语翻译成非常专业的汉语文字,在这里那里可以练习到自己的英译汉水平。更重要的是可以总结到地道的英语用法。

  

  上面这个图是网站译言。那这个网站里你可以发布文章,和大家一起翻译某一篇文章,也可以参与当中的一些翻译计划,非常好的锻炼到自己的汉语应用能力。

  很多时候,翻译能力就是这样在共同协作当中完成的。

  独自翻译成名的孤胆英雄,现在越来越少见了,更多的是吸取百家之长。

  回答完毕,欢迎点赞。

  更多英语专业小知识答疑解惑,请关注我在悟空问答的唯一账号 我在五四广场吃炸鸡

  点击我的头像。小手一抖,知识到手~

互联网日谈
2楼-- · 2019-04-19 13:58

  谢邀请。听上去是“阅读理解”能力很强,但是“单词填空”水平很差。再换个角度说就是语感好听力强,但是词汇量储备差。这个需要长期的积累才行,没什么捷径。非要说的话,就是对应现在能接触到的内容范围,集中学习相关的英文单词,这样更受用一些。

羽落书生
3楼-- · 2019-04-19 13:38

  (谢谢邀请)

  首先,翻译的话词汇量是第一问题,没词汇就不要说翻译,词汇的意思理解也很重要,很多词汇除了常用意思之外还有其他的意思,有一些作者就是喜欢用这些比较偏僻的意思,所以词汇不仅要背还要理解。

  

  然后,就是语法问题了,虽说标准英语语法是写作的一个要求,但是很多时候本土作家写作的时候会不注意语法的问题,就像是中国人自己写中文的文章一样硬要说的话其实很多时候都是有一些语法错误的,只是中国人自己读着没感觉就是了。

  

  所以有一个扎实的英语语法基础对于英文的翻译很有帮助,但是碰到一些不合语法的句子的时候就是凭借经验了。经验就是积累的一个过程,你看多了就自然知道了。

疋林
4楼-- · 2019-04-19 13:35

  汉语翻译成英语,一个最容易出现的问题是本能地要把每一句话每一个字都想着翻译成英语,实际上哪怕这样翻译过去了,也很生硬和牵强,给你个建议,最好是意译,这要求有一定的英语词汇和句型的储备,多一点阅读会有帮助。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /