我是日语专业的学生,1级过了,专8也过了,现在想...

2019-02-23 23:24 1458浏览 7回答
我是日语专业的学生,1级过了,专8也过了,现在想考个口译或翻译证书,还请大家提供些考试时间,报名的方法啊

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
龚尚志
1楼 · 2019-02-23 23:57.采纳回答

  

      J.TEST实用日本语鉴定考试

      日语专四专八考试

      CATTI翻译专业资格(水平)考试

      BJT商务日语能力考试

      JSST日语标准口语考试

  

  以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。

  如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:

  报名时间一般是5月 和11月

  以上,希望能对你有帮助!

龚娇娥
2楼-- · 2019-02-24 00:00

  就业方向

  1、公务员

  这类工作主要适合想要生活稳定,压力比较小的人或者是想从政的人。从职位来看主要是外交部,以及各部委的翻译,出入境边防检查科员等。如果小伙伴们想报考公务员的话,希望能够提前准备,做充分准备。

  2、国企、事业单位

  这类工作和公务员差不多,工作比较稳定,收入中等,压力较小。日语专业毕业生主要从事的是翻译与文秘工作,单位主要有:中国国家旅行社,中国的航空公司,中粮等。

  3、银行

  很多同学都想进银行,因为其稳定,福利高,奖金多,但做信贷方面的工作压力较大。由于很多银行和日本公司贸易往来频繁,因此,对日语人才有一定需求。银行主要有:中国银行,中国农业银行,进出口开发银行等。

  4、非日企企业

  1.私有企业民营企业

  主要有海尔、美的、比亚迪等。职位主要是海外营销,翻译。还有各类比较小的对日贸易公司。

  2.欧美企业的日本部

  有DELL,IBM,惠普,路透等。主要职位是客户服务,对日本企业的数据分析等。

  3.四大

  四大里面主要是德勤和普华永道,有针对日本企业服务的部门,每年看情况不同有可能招收日语系学生。但是相对来说英语水平也有相当要求,6级以上是很必要的。

  5、日企

  1.日企单位

  这个部分,重点介绍,因为日企里面也分各种类型的单位。

  (1)制造业工厂类

  主要是翻译。例如:一汽丰田以及其各供应商。电装集团等。

  (2)商社

  主要是贸易类工作。例如日本几大商社:三井物产,住友商事,伊藤忠,丸红,丰田通商等。

  (3)银行

  比较著名的是三菱日联银行、瑞穗实业银行、三井住友银行等

  (4)销售性公司

  例如松下、索尼等

  (5)航空类

  比如比较出名的:ANA JAL等。

  (6)IT相关

  比如:富士通、东芝等

  (7)酒店类

  比如有日航酒店等。

  2.日企里的职位

  在日企里面也有不同种类的职位,主要有以下几种

  (1)营业担当

  主要是外勤,负责对外营销的一个职务。出差多,外出多应酬多,比较辛苦,但是收入也相对较高。对日语水平要就较高。

  (2)人事担当

  人事里面也分为三种:招聘,培训和薪酬福利。主要负责内勤,工作相对来说比较轻松,也比较容易上手。

  (3)总务担当

  主要负责公司内部各种部品的购买,酒店餐厅预定等等日常闲杂事务。工作比较杂,压力不是很大。

  (4)翻译&秘书

  看各公司的情况工作强度有所不同,但相对而言对于日语的水平要求较高。

  (5)生产管理,品质担当等

  针对工厂的生产部分,需要的日语人材。除了日语之外,需要学习一些相关知识,经常要下工厂。

  (6)财务等

  需要相关学习经验。

  (7)管理培训生

  这个职位现在很热门,就是进入公司之后先轮岗,在每个岗位上都工作一段时间之后再确定岗位。主要是培养管理型人才。

  四、求职の准备

  接下来,为大家介绍求职的准备,主要侧重于日企。日企要求比较严格,大家一定要准备一套正装。

  1、简历

  求职很重要的部分,就是简历的准备,一定要用心,突出重点不啰嗦。另外还要针对不同的公司不同的部门准备不同的简历。比如你应聘人事担当,就要突出你在学生会的工作经验,如果应聘翻译就要突出你专业水平以及获得哪些奖项。

  2、面试(日企)

  在面试的时候,针对不同的公司,不同的职位一定要随机应变。

  1.日企面试流程

  小编专门为大家整理了日企的面试流程:网申—笔试—一面—二面 –三面—OFFER

  (1)笔试

  主要是翻译,日语题,银行商社会考数学题等

  (2)一面

  一面一般是HR 问一些基本的东西、自我介绍等等

  (3)二面

  二面一般是部门的部长面试(日本人) 问得比较详细,为什么来本公司,为什么选择这个部门,等等

  (4)三面

  三面就是总经理面试,如果没有太大的问题基本上就是一个和总经理的见面,谈论的话题也比较广泛,可能是中国日本之间的文化差异等等。

  2.日企面试中比较爱问的问题

  (1)请简要地介绍你自己;

  (2)你的求职动机是什么?为什么会选择我们公司?

  (3)你的学历是?有过什么实习/工作经历?

  3.其他

  其他部分,就是你要给对方提出一个问题。这个问题最好是有一些深度的,如果官方网上都能查到的问题就不要问了。

  如果有留学经历的同学就一定要好好准备这一部分,日本人很喜欢问在日本的各种感受等等。

  总之,日语专业毕业生就业前景算是蛮好的。而且注重简历关、做好面试关,相信大家一定能找到心仪的职位。最后,写一份属于自己的独特简历,敲开职场之门。

龙巧娥
3楼-- · 2019-02-23 23:56

  最起码要有1级以上的水平,然后最好到专门的日语口译提高班上个半年课,然后就看你的努力程度和运气了,口译的合格率是比较低的,口译考试分笔试和口试2部分,其中笔试还分听力填空题,阅读题,中译日,日译中这些题型,只有笔试合格了你才有资格报名参加3个月后的口试考试,口试考试的类型好象就是让你听磁带现场让你翻译句子,这个超难的,如果你通过了笔试,只要在2年(还是3年?这个我忘了)中口试合格,就能拿到口译证书!!至于在哪考,根据你所在城市的网上查查因该会有相关信息的~

符红普
4楼-- · 2019-02-23 23:52

  也不是太难,关键要看你的口语能力怎么样了。不过现在日语口语好的人比较多,很多日语好的人连大学都没有读过。。

  像你还是在校生,时间该是比较充裕的,最好利用课余时间再去学点其他的,

  这样在就业时才更有竞争力。

  现在不缺单纯会日语的日语人才,而缺懂专业技能又会日语的人才。

  女孩子的话,推荐学财务,报关或者人事,男生的话,最好学些技术吧,或者营销之类的。

  过来人的建议~

龚富山
5楼-- · 2019-02-23 23:47

  一级成绩也没必要在刷分了。如果考试可以促进学习,楼主可以再考其他证书。根据下面的描述,口译还是有些难度的。翻译硕士要求毕业时通过二级口笔译。建议楼主考3级试一下。

  一、考试性质

  全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

  翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

  二、考试目的

  设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

  三、考试报名条件

  该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

  四、考试语种

  考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

  五、考试科目

  二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

  翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

  六、考试方式

  二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

  二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

  七、考试时间

  二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

  二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

  八、考试实施情况

  翻译资格考试从2003年12月开始进行首次试点,在考试实施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下,取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。

  2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1,600人上升到15,000人,英语报名人数也从试点时期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96,000人次,累计合格人数已经超过14,300人次。

  自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。

  九、证书登记和继续教育

  根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。

  中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。

  十、考试在国内外的影响

  1、得到各方面肯定

  翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。

  2、专家队伍健全、稳定

  截止到2005年6月,英、法、日、俄、德、西、阿等七个语种的专家委员会已经全部建立。专家委员会调整、换届工作认真及时,2005年9月,第二届英语专家委员会换届完成,2007年7月,七个语种专家委员会顺利完成换届。随着考试规模和影响的不断扩大,相当一批高水平的专家教授参与考试工作。专家委员会成员有来自外文局、外交部、中联部、国际台、中央编译局、新华社、中科院等翻译、出版机构的专家,有来自北京外国语大学、北京第二外国语学院、上海外国语大学、广州外语外贸大学、北京语言文化大学、北京大学、清华大学、复旦大学等十几所国内高校的知名教授,其中不乏我前任驻外使节和一些部级、局级业务专家。

  3、国际国内多个认证机构主动寻求与我合作。

  台湾、香港地区,日本、韩国、新加坡等有关机构与我局考试办建立了工作联系,有的希望开设考点,有的希望进行互认,有的前来学习借鉴。法国驻华大使馆还派文化官员前往考场观摩,澳大利亚有关机构也致函表示关注。浏览全国翻译考试网站的国家和地区已达几十个。

  4、与翻译专业硕士学位教育实现接轨

  2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水平)证书实现接轨,翻译硕士学位教育与职称制度及行业规范管理有机结合起来,翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。

  5、获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会

  2004年底召开的中国翻译协会第五届全国理事会,对中国翻译协会章程做了重大修订,会上,审议并通过了《中国翻译协会章程(草案)》,新章程(草案)明确了未来中国译协作为学术性、行业性社会团体的性质,使中国译协的业务和职能范围在原来学术领域的基础上向行业领域扩展和延伸,译协的会员组成也从原有的翻译团体,扩展到从事翻译及与翻译工作相关的企事业单位和个人。

  2005年,中国翻译协会出台了《中国翻译协会会员管理暂行办法》,对个人会员入会条件进行规范。个人会员包括资深会员、专家会员、普通会员和荣誉会员。其中普通会员要求取得初级以上翻译专业技术职务任职资格,或获得全国翻译专业资格(水平)考试三级以上口、笔译证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有一定贡献或实践经验;专家会员要求取得副译审以上专业技术职务任职资格,或获得全国翻译专业资格(水平)考试一级以上证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有显著成绩和贡献,有丰富实践经验。

  中国翻译协会对个人会员入会条件的规范,说明全国翻译专业资格(水平)考试将会对翻译行业管理做出前所未有的贡献。

辛宗伟
6楼-- · 2019-02-23 23:45

  我是南京的,我也打听过,南京好象没有这方面的辅导班。

  我想知道比如:全国翻译证书(日语 二级)每年大概的报名和开考时间

  主要是我今年就想考,不知道能赶上不?

齐晓岚
7楼-- · 2019-02-23 23:44

  全国翻译考试今年只有日语只有今年上半年的,已经于5月份考过了,要考只能等明年的了。

  这个你可以去 看看

  楼上说的应该是上海的那个长三角地区口译资格证书(日语中级口译),这个难度应该说不如人事部的那个难度高

  这个你可以去 看看,原来我记得是没有高级的,不过好像计划推出,或许已经有了。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /