关于日语口译证书

2019-02-23 23:33 1729浏览 7回答
关于日语口译证书

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
连华庆
1楼 · 2019-02-23 23:41.采纳回答

  NAETI和CATTI都有日语口译翻译证书的考试。

  不过,NAETI是纯听力哈,除了笔记,不用做笔试的。

  CATTI有笔试部分,综合部分还是很难得。即使是日语一级童鞋,也要努力半年多才能有把握。

龚小峰
2楼-- · 2019-02-23 23:52

  国内比较热门的日语考试种类有:JLPT日本语能力测试、J.TEST实用日本语鉴定考试、日语专四专八考试、CATTI翻译专业资格(水平)考试、BJT商务日语能力考试、JSST日语标准口语考试。

  一、JLPT日本语能力测试

  日本语能力测试是对日本国内及海外以母语非日语学习者为对象,进行日语能力测试和认定。报名没有年龄、职业、学历、地区、民族、国籍、在校与否等限制,中国公民持正式居民身份证,外国人持护照均可上网报名。近年来,参加JLPT的考生范围不断扩大,考试目的也不断增多,除了测试日语水平外,还有的是为了就业、升级、升职等等。

  二、J.TEST实用日本语鉴定考试

  J.TEST考试全称为实用日本语鉴定考试(以下简称J.TEST)。J.TEST考试分中高级(A-D级)及初级(E-F)两种考卷。中高级(A-D级)中分7个级别。初级(E-F)中分2个级别。每年考试时间为全年的单数月份。

  由于J.TEST考试的宗旨是为企业提供日语人才。因此,受到了诸多企业,尤其是日资企业的广泛认可。对希望就职的各方人士提供了许多的帮助。被称为“日语托业”也就是情理之中了。

  三、 日语专四专八考试

  日语专业四、八级考试是目前中国国内客观公正地评定日语能力的考试。也是迄今为止日语学科具有权威性的两项考试。考试对象只针对日语专业的学生,报名方法以学校为单位,采取集体报名的方式。

  日语专业四级考试2002年第一次实施,每年6月份全国统一举行。日语专业八级考试2003年第一次实施、每年3月份全国统一举行。由教育部高等学校外语指导委员会日语组负责命题与实施。

  四、CATTI翻译专业资格(水平)考试

  全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有**、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、**、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。

  五、BJT商务日语能力考试

  BJT考试是以母语为非日语并且日语为外国语或第二语言的日语学习者为对象。该考试是对商务及其他工作中的实用日语能力进行测试的一项世界通用考试,并继“日本语能力测试”之后得到日本政府的承认。现已在世界上14个国家的36个城市实施。每年6月、11月举办两次。

  六、JSST日语标准口语考试

  JSST是一种通过人机对话形式便捷地测试日语口语能力的考试。这种考试能轻松衡量日语的应用能力,已被日语学习者和诸多日企所认可。很多企业希望能够随时随地了解一个人的口语能力,为此ALC公司**了JSST考试。一般的笔试无法满足企业对人才口语能力的要求,而这正是JSST考试的优势所在。

  总结

  以上就是国内几种主要的日语考试类型,学习日语的同学请对应自己的需求选择日语考试。

樊成向
3楼-- · 2019-02-23 23:45

  

  全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。

  

黄碧崎
4楼-- · 2019-02-23 23:41

  

      J.TEST实用日本语鉴定考试

      日语专四专八考试

      CATTI翻译专业资格(水平)考试

      BJT商务日语能力考试

      JSST日语标准口语考试

  

  以上是你可以选择考取的证书,其中CATTI翻译专业资格(水平)考试是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI,简称翻译考试)是一项国家职业资格考试。证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前有北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉等城市进行日语翻译考试。

  如果你想从事日语翻译,这个证的含金量会比较高,官网:

  报名时间一般是5月 和11月

  以上,希望能对你有帮助!

黄煊怀
5楼-- · 2019-02-23 23:41

  该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。

  该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试合格者将颁发由教育部考试中心和北京外国语大学联合签署的、全国承认的翻译等级证书。

管琰平
6楼-- · 2019-02-23 23:35

  N1作为日语的能力考试,与口译实务的关系并不是太大的,所以这两项考试其实没有什么可比性的(悪かったな)

  不过就考出N1的考生来讲,词汇量和阅读的问题不会太大,上海的中高级口译(其实只有中级口译有笔试)和国家的CATTI的二、三级口译的笔试只要加一些强化练习即可。但是真正的难点在于口译和听力上面,由于N1的听力难度非常低,所以如果要靠口译证书的话从现在开始必须苦练听力,同时对于日语语言的积累上一定要从原来的背单词转换到背课文。

  (1)上海的中高级口译考试设在每年的3月中旬和9月中旬两次,分笔试和口试;笔试有听力,翻译(中日对换笔译)和阅读三个部分。口试就是口译部分,先有5-8分钟对考题材料的视译时间,再进入考场进行交替传译形式的考试。

  (2)全国翻译协会CATTI的考试设在每年5月下旬和11月中旬两次,也分笔试和口试,对非专业考生和未通过二级考试的考生只开放三级和二级两个级别:先笔试,题型内容难度与上海的口译考试中笔试的翻译部分难度相当,但是篇幅非常长,评分标准也是相当严。(上海的考试主观题评分是很松的)口试也是口译,但是没有了视译的准备时间,并且二级口译需要交替传译和同声传译两部分考试,难度相当的大。

  如果在江浙地区的话,我个人更加建议你考上海的中高级口译,因为难度相对小,且在日企中知名度高,通过后还会被记入上海市人事部。如果在其他地区,那就只能考CATTI了,不过目前建议你考三级口译,通过大量的练习之后,日语能力能达到专业水准之后再建议考二级。

  口译虽难,但对于参加者的身份没有什么门槛,含金量并不亚于那些个日语专八。希望你能好好准备,加油!

管琦璠
7楼-- · 2019-02-23 23:33

  先笔译3/9月份,通过后2年之内参加口译考试,全部通过就可以拿证书了。

  以上海为例:

  《日语口译岗位资格证书》考试:

  具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。

  凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

  考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。

  本考试分为两阶段:

  第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。

  第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。

  《日语口译岗位资格证书》考试的培训教材为:

  《听力教程》陆静华编著

  《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著

  《翻译教程》张鸿成编著

  《口语教程》陆国华、黄秋萍编著

  《口译教程》钱力奋编著

  另外:

  国翻译专业资格(水平)考试

  日语口译三级考试大纲(试行)

   

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握8000个左右日语词汇。

  初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。

  胜任一般难度的交替传译工作。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。

  (二)考试的基本要求

  掌握本大纲要求的日语词汇。

  具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。

  三、口译实务

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  发音正确,吐字清晰。

  语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。

  能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。

  日语口译三级考试模块设置一览表

  《口译综合能力》

  序号 题型 题量 记分 时间(分钟)

    听力 听力理解 简单判断 15题 30 10

  复杂判断 10题+2题 40 20

  听力综述 听约800字的日语文章后

  写一篇约300字的日语综述 30 30

  总计 - - 100 60

   

  《口译实务》

  序号 题型 题量 记分 时间(分钟)

  1 日汉交替传译 总量共约1400字的

  汉语讲话二篇 50 15

  2 汉日交替传译 总量共约1000字的

  汉语讲话二篇 50 15

  总计 - - 100 30

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /