英语电影翻译到其他语言时会不会存在像翻译成中文一样的翻译腔?

2019-04-19 12:52 1105浏览 2回答
英语电影翻译到其他语言时会不会存在像翻译成中文一样的翻译腔?:是的。德语和英语同属于西日耳曼语支,从某种意义上讲,英语中很多习语是从德语中延伸出来的。众所周知,公元五世纪的日耳曼大迁:-英语,中文,语言,电影

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
Xs成都吴庆文
1楼 · 2019-04-19 13:46.采纳回答

  是的。德语和英语同属于西日耳曼语支,从某种意义上讲,英语中很多习语是从德语中延伸出来的。众所周知,公元五世纪的日耳曼大迁徙中,一部分萨克森人和恩格勒人迁徙到了英格兰岛,也就形成了最初的英国人。之所以英语的发音及语法等和德语有一定的差异,是因为公元十二世纪的法国占领英国时推行法语,因此现在英语中会有大量的法语词汇,但由于英语的基本架构来源于德语,,所以目前来讲德语是在用法与表达方式上与英语最接近的。

  【作者:新东方德语名师郑潇,海德堡大学社会学硕士,新东方德国部副总监,APS攻坚计划创始人。 】

英语学人
2楼-- · 2019-04-19 13:34

  首先,你要提升你的德语水平,到了接近母语程度,就会体会到翻译腔了。不过,这个比中文配音的腔调要更自然些。因为,西方主要语言都是同一文化,很多习语,典故都是共通的,如入乡随俗,爱屋及乌,英法德意西语都是一样表达

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /