这些英语句子翻译怎么翻译?真的难倒我了?

2019-04-19 13:08 1459浏览 1回答
这些英语句子翻译怎么翻译?真的难倒我了?1. Do you have a family? 2. It’s a good father that knows his son. 3. I have no opinion of that sort of man. 4. She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.:关注E2say,为你的英语学习道路保驾护航这些句子翻译其实算是很简单的。Do you have a family?你有孩:-难倒,句子,英语,opinion

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
科学新人文
1楼 · 2019-04-19 13:53.采纳回答

  

  关注E2say,为你的英语学习道路保驾护航

  这些句子翻译其实算是很简单的。

  Do you have a family?

  你有孩子吗?

  

  It’s a good father that knows his son.

  就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

  

  I have no opinion of that sort of man.

  我对这类人很反感。

  

  She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.

  她把5美元塞到我手上说:“你今天表现得很好。”

  

  关注E2say,为你的英语学习道路保驾护航

  类似的句子还有这些:

   I was the youngest son, and the youngest but two.

  我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

  

  The picture flattered her.

  她比较上照。

  

  The country not agreeing with her, she returned to England.

  她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

  

   He is a walking skeleton.

  他很瘦。

  

  The machine is in repair.

  机器已经修好了。

  

   He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.

  他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

  

  11. You don’t know what you are talking about.

  你在胡说八道。

环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /