转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!
风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”;
按意思来翻译,可以有一些对应的英语的短语:have nothing to do with;apples and oranges……
以上仅供参考!
最常用说法like apples and oranges.
例子,German a Brazilian football styles are like apples and oranges.
德国和巴西的足球风格风马牛不相及。
笨鱼三姑娘
关注
吴睿岚
19:30-21:00 19:30-21:00 07月31日 19:30-21:00
用AI制图做副业,日赚500+
AI启航
立即预约
知心助教-洋洋
19:00-21:00 19:00-21:00 08月07日 19:00-21:00
酷学当夏・福利先享—至高返现818元
公司活动
19:00-21:00 19:00-21:00 08月14日 19:00-21:00
酷学当夏・红包再加码—万元返现送不停
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!
风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”;
按意思来翻译,可以有一些对应的英语的短语:have nothing to do with;apples and oranges……
以上仅供参考!
最常用说法like apples and oranges.
例子,German a Brazilian football styles are like apples and oranges.
德国和巴西的足球风格风马牛不相及。