转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!
风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”;
按意思来翻译,可以有一些对应的英语的短语:have nothing to do with;apples and oranges……
以上仅供参考!
最常用说法like apples and oranges.
例子,German a Brazilian football styles are like apples and oranges.
德国和巴西的足球风格风马牛不相及。
笨鱼三姑娘
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!
风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”;
按意思来翻译,可以有一些对应的英语的短语:have nothing to do with;apples and oranges……
以上仅供参考!
最常用说法like apples and oranges.
例子,German a Brazilian football styles are like apples and oranges.
德国和巴西的足球风格风马牛不相及。