用英语怎么翻译:风牛马不相及?

2019-04-19 13:28 1292浏览 2回答
用英语怎么翻译:风牛马不相及?大家都知道:风牛马不相及的中文意思,但是它怎么用英文来翻译呢?:翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”:-马不相及,英语,翻译,英文

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
马倬静清华MBA
1楼 · 2019-04-19 13:32.采纳回答

  翻译讲究的是信,达,雅!不一定逐词翻译,可以按意思来意译!

  风马牛不相及,汉语意思是“不相关”,“相去甚远”,“毫无关系”;

  按意思来翻译,可以有一些对应的英语的短语:have nothing to do with;apples and oranges……

  以上仅供参考!

LeeDarkcum
2楼-- · 2019-04-19 13:46

  最常用说法like apples and oranges.

  例子,German a Brazilian football styles are like apples and oranges.

  德国和巴西的足球风格风马牛不相及。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /