英语和汉语最初是怎样翻译的呢?

2019-04-19 13:02 4917浏览 1回答
英语和汉语最初是怎样翻译的呢?英语和汉语最初是怎么翻译的,是中国人指着一个东西,问外国人,外国人说完,中国人把他所说的记录下来。然后这个单词就代表这个东西,是这样吗?:记得之前看过一个节目,大概就是清末时期,那些人会学英文,就是用中文标注读法,传说中的死记硬背吧。我猜想最开始语言是不互通:-汉语,英语,外国人,单词

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
播因缘
1楼 · 2019-04-19 13:32.采纳回答

  记得之前看过一个节目,大概就是清末时期,那些人会学英文,就是用中文标注读法,传说中的死记硬背吧。我猜想最开始语言是不互通的,但是当一个人去到另一个环境中,即使最开始听不懂,也能意会一些东西吧,久而久之,就懂了,毕竟语言不是最重要的,哑巴光比划也能互相交流啊。然后最重要的一点就是,有人会总结吧,一个人总结,几个人总结,汇总汇总就成翻译了。

  • 年终盛典

    14:00-22:00 14:00-22:00 12月30日 14:00-22:00

    年度盘点—越来越值钱的证书和技能

    公司活动

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /