如果要考翻译硕士(英语),从大二开始学习要有哪些侧重?

2019-04-19 13:12 2249浏览 1回答
如果要考翻译硕士(英语),从大二开始学习要有哪些侧重?本人马上大二,想考MTI,想早准备积累的话,大二除了要学好专业课,课余要注重什么积累呢?:我假设您是英语专业,另外假设您的目的不只是考上,也想考好,未来想学好。一般英语系大三会开翻译课,虽然只有一门,也没什么人:-侧重,硕士,翻译,英语

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
我在五四广场吃炸鸡
1楼 · 2019-04-19 13:41.采纳回答

  我假设您是英语专业,另外假设您的目的不只是考上,也想考好,未来想学好。一般英语系大三会开翻译课,虽然只有一门,也没什么人重视,但你要考MTI,一定要非常重视,每节课怒刷存在感,没事就找老师聊天。

  现在没有翻译课的情况,也可以抓住精读/泛读/随便什么课的老师,课后怒刷存在感,找老师聊天,说你要考MTI,让老师给建议。

  我的本科学霸室友就是这么干的。她现在北外高翻毕业了。

  虽然我上学的时候非常不爱搭理老师,但是专业人士给的建议,分分钟甩非专业人士十条街。当然,给了建议你自己是要甄别的,总比没有好。

  

  大二这一年,建议疯狂地打英语基础,至少打到能保硕士三年的地步,因为接下来很多年你都没时间补英语了。听说读写,各方面,还有要命的词汇量,多背单词,没错的。

  关于努力到什么程度,我的本科学霸室友曾说过:我建议每天背单词不要超过四个小时,超过四个小时你就背不下去了……

  另外,培养一个每天看英语新闻的习惯,你会受益终生的。

  大三开了翻译课以后,建议一定要好好上课,主要学习方法,尤其是口译的方法。口译是最不好自学的,从笔记方法、表述逻辑到tricks,没有人带基本就是在扯淡。上了课以后,不管是老师布置的材料还是自己找的材料,每天都要练习。每天。真的是每一天。我也考过研,虽然真的很累,但真的要坚持。实在坚持不下去的时候,当天只做一点点,也比什么都不做发誓第二天补回来要强。

  虽然你要考翻硕,但不要去报一些奇怪的翻译班,考研班,包括CATTI的培训班。唯一靠谱的就是知名翻译院校(这个知名,在我的估计里,全国不超过五所)的老师,或者学得比较好的学生,进行的一对一辅导。我的本科学霸室友考研的时候就找了北外高翻的硕士做辅导。我不了解你所在的地区,如果当地没有,就算了,不要勉强,或者寒暑假去找辅导。时间建议在大三下以后。

  CATTI可以考,反正现在也便宜了。考着玩就好。要考的话,考二级,考不上也要考二级,三级真的没啥用。

  临考研的时候选学校研究历年真题什么的,就不说了。

  

  建议口笔译均衡练习,二者不是严重不兼容的,要选方向也不急着这么早就选方向。

  材料方面,我的建议是笔译华尔街日报/金融时报/China Daily,口译各种演讲,不过这个分情况。翻得不好也没关系,考研时老师不会期待你翻得多完美的。

  至于为什么我介绍了很多我的本科学霸室友的学习方法,因为我采取的方法主要是一个人一本书一个本子一支笔一个录音笔,简单粗暴。由于过度简单粗暴,一般我是不会推荐的。这种方法比较适合我,但我感觉不适合大部分人。

环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /