转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
个人觉得 还是 雅思 托福之类的考试成绩更有用一些
大学六级考试也听实用
口译 在上海 而且有一定的难度
翻译考试的话 我是英语专业的 都没有去考的
除非你铁了心 以后做翻译 否则这些考试没有太实际的用处
一楼在误导人。。。人事部三级,居然让LZ去考。。。你让人家英语专业本科毕业的情何以堪。
CATTI人事部的,考了据说8年,在册通过三级口译的,不到1600人。你算算通过率多少。
CATTI是普及度广泛,哪个省市都有。方便报名,一切都网上来。
教育部适合北方的学生考,只是出题比较偏,不好把握。难度算是最容易的。NAETI三级比上海高口容易,比CATTI更容易了。。。
上海口译,口试部分在上海考,北方同学很少选择那玩意。而且北方多数城市没有上海中高口译的专门辅导班。教材能买到。
有啥可迷茫的?
英语口译证书有很多种。。
楼主说的如果是中级口译高级口译这种的 可以下
其他的口译证书都是英语读研的人考的 对口性较强 在社会上知名度和热刻度也不大 除非是在翻译界 笔译证书相对较少 看的是翻译作品
六级500多是刚过及格线么。。
我认识的很多都600以上 英语也不怎样额 更表提翻译了
楼主想从事翻译的话 还是表先研究什么考证的问题了
好好提升下英语底子才是王道
希望能帮到你
亲,你的英语竞争力非常强的,我身边的同学四六级没有你高的很多,口译最主要的是听说和记,你的听说应该没有问题,主要就是怎样记下来,建议你买一本吴中明先生的口译笔记法,里面交了怎样用符号速记,如果不会速记你听力再好信息的还原量也不会太高。另外catti好像考三级前二级必须过,建议最好还是从二级开始考,至于参考书你可以去catti的官网,上面有具体的考试要求和考纲以及教材,我也正在准备呢,希望都能通过,一起加油吧!!!望采纳哟
可以先考上海高级口译或者人事部CATTI 3口译,然后努力考CATTI 2 级口译,这个难度比三级和上海高口要大不少;不过有二口证书基本上等于一只脚已跨过了职业翻译的门槛,接着要做的就是临场经验的积累、对建筑、机械、外贸等特定领域术语和简单背景知识的熟悉了~
多认识些做笔译或者口译的同行,大家信息共享,往往有更多机会和发展;做事之前要先学会做人,学会与人交往,这是一个成功的职业人的第一课,到一定程度后,你发现人脉、个人修为和品行对事业的影响更大!
你的英语基础确实不错,但要做口译的话,就不是考试所可比的了。它们之间似乎没有可比性。能过四六级,并不代表你英语会用,或是用得好,因为这是一种普遍存在的问题。如果你想考CATTI口译证,除了英语必须好之外,你的汉语功底也必须好。翻译,尤其是口译,不可能只凭语感去做。我建议你去看一本英语语法书,系统地掌握把英语语法;再就是看一本汉语语法书,系统地掌握把汉语语法;特别是要学会对英汉句子的分析,因为这两种语言在表达式是有差异的,而这种差异是要在通过对句子分析的基础上找出来、领会到的。思维上的差异反映在语言中,语言上的差异反映在文字上。通过对语言文字的分析,把这种差异找出来,你的口译也就接近成功了——接下来要做的就是练了,去实践,上战场。有了扎实的功底,胆子自然就大了,正所谓“艺高人胆大”。
另外,多找一些口译的视频看看,比如我们国家两会时那些领导人举行记者招待会时现场口译人员的视频,一些国际性的会议中此类的视频,体会一下他们的翻译能力,水平,同时找找自己的差距。
个人的一点看法,如果觉得对就采纳。祝你早日成功!
英语高级口译考试,是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。考试时间为每年3月和9月的一个双休日为笔试日。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
上海市英语高级口译考试介绍:
考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。
考试日期:
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行,口试时间在每年的5月或11月左右的休息日举行; 英语口译基础能力考试(笔试+口试)在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海; 日语高级口译口试在每年4月中旬、10月中旬的一个星期六或星期日举行,口试考场仅设在上海。
glmbs00
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
个人觉得 还是 雅思 托福之类的考试成绩更有用一些
大学六级考试也听实用
口译 在上海 而且有一定的难度
翻译考试的话 我是英语专业的 都没有去考的
除非你铁了心 以后做翻译 否则这些考试没有太实际的用处
一楼在误导人。。。人事部三级,居然让LZ去考。。。你让人家英语专业本科毕业的情何以堪。
CATTI人事部的,考了据说8年,在册通过三级口译的,不到1600人。你算算通过率多少。
CATTI是普及度广泛,哪个省市都有。方便报名,一切都网上来。
教育部适合北方的学生考,只是出题比较偏,不好把握。难度算是最容易的。NAETI三级比上海高口容易,比CATTI更容易了。。。
上海口译,口试部分在上海考,北方同学很少选择那玩意。而且北方多数城市没有上海中高口译的专门辅导班。教材能买到。
有啥可迷茫的?
英语口译证书有很多种。。
楼主说的如果是中级口译高级口译这种的 可以下
其他的口译证书都是英语读研的人考的 对口性较强 在社会上知名度和热刻度也不大 除非是在翻译界 笔译证书相对较少 看的是翻译作品
六级500多是刚过及格线么。。
我认识的很多都600以上 英语也不怎样额 更表提翻译了
楼主想从事翻译的话 还是表先研究什么考证的问题了
好好提升下英语底子才是王道
希望能帮到你
亲,你的英语竞争力非常强的,我身边的同学四六级没有你高的很多,口译最主要的是听说和记,你的听说应该没有问题,主要就是怎样记下来,建议你买一本吴中明先生的口译笔记法,里面交了怎样用符号速记,如果不会速记你听力再好信息的还原量也不会太高。另外catti好像考三级前二级必须过,建议最好还是从二级开始考,至于参考书你可以去catti的官网,上面有具体的考试要求和考纲以及教材,我也正在准备呢,希望都能通过,一起加油吧!!!望采纳哟
可以先考上海高级口译或者人事部CATTI 3口译,然后努力考CATTI 2 级口译,这个难度比三级和上海高口要大不少;不过有二口证书基本上等于一只脚已跨过了职业翻译的门槛,接着要做的就是临场经验的积累、对建筑、机械、外贸等特定领域术语和简单背景知识的熟悉了~
多认识些做笔译或者口译的同行,大家信息共享,往往有更多机会和发展;做事之前要先学会做人,学会与人交往,这是一个成功的职业人的第一课,到一定程度后,你发现人脉、个人修为和品行对事业的影响更大!
你的英语基础确实不错,但要做口译的话,就不是考试所可比的了。它们之间似乎没有可比性。能过四六级,并不代表你英语会用,或是用得好,因为这是一种普遍存在的问题。如果你想考CATTI口译证,除了英语必须好之外,你的汉语功底也必须好。翻译,尤其是口译,不可能只凭语感去做。我建议你去看一本英语语法书,系统地掌握把英语语法;再就是看一本汉语语法书,系统地掌握把汉语语法;特别是要学会对英汉句子的分析,因为这两种语言在表达式是有差异的,而这种差异是要在通过对句子分析的基础上找出来、领会到的。思维上的差异反映在语言中,语言上的差异反映在文字上。通过对语言文字的分析,把这种差异找出来,你的口译也就接近成功了——接下来要做的就是练了,去实践,上战场。有了扎实的功底,胆子自然就大了,正所谓“艺高人胆大”。
另外,多找一些口译的视频看看,比如我们国家两会时那些领导人举行记者招待会时现场口译人员的视频,一些国际性的会议中此类的视频,体会一下他们的翻译能力,水平,同时找找自己的差距。
个人的一点看法,如果觉得对就采纳。祝你早日成功!
英语高级口译考试,是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。考试时间为每年3月和9月的一个双休日为笔试日。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
上海市英语高级口译考试介绍:
考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。
考试日期:
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行,口试时间在每年的5月或11月左右的休息日举行; 英语口译基础能力考试(笔试+口试)在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海; 日语高级口译口试在每年4月中旬、10月中旬的一个星期六或星期日举行,口试考场仅设在上海。