转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
中高级口译分为笔试和口试两个阶段,
中口笔试:满分250,及格150;
高口笔试:满分300,及格180;
第二阶段的口试必须在完成第一阶段的笔试以后才能参加,两年内有四次机会;
中口考出来,也就是笔试口试全部通过的话,至少是CET6的水平吧,因为有口语、口译,所以难度还是比较大的。
各个地方不同的,但是一般都是分开计算的:
例如:
听力和口译是分开考的,每门满分各是100分,60分及格。
听力考试45分钟左右,主要题型除了选择题,还有句子听译和段落听译,分为英译中和中译英。听的时候可以做记录的,专门发的记录纸。
口译考试约20分钟左右,主要题型是句子听译(各五句)和段落听译(各两段还是三段),也是分为两部分,英译中和中译英。一般采用直译比较好,因为可供思考的时间非常短。句子和段落都很长的,可以做记录,有专门的口译记录纸。
考试的时候是听录音机里的,但是是面对考官的,每人还发一盘磁带要把考试过程录音的。
考试难度比高级口译简单一些,比中级口译难一些。
1)笔试: 英语中级口译合格线为150分;
--笔试成绩一般在笔试考试三周后发布,在上海外语口译官网( )的“新闻公告”栏上公布查分时间。
2)口试:英语中级口译无具体分数,结果分为“及格”或“不及格”两类。
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试分别在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行;英语口译基础能力考试(笔试+口试)分别在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海。
参考资料:
1.高口总分是300, 180合格。
2.各100分,没有规定最低线,只算总分。极端的情况我也没见过。
听力出现原题几率较高,翻译基本不搭旮(我发现),但是翻译书要看,口试阶段要用。阅读书我没看过。应该是不需要怎么看。口译书,留着二阶段用吧。口语书,建议不要买了。
光看教科书,当然够了,何况有5本呢。教辅不需要了,如果你觉得不需要。
真题不能省。
评分标准就很复杂了。大部分是“酌情”给分的,主观题,关键只要意思对。
第一部分
1.听力 小题一题1.5分;共30分
2.听力理解单选 20小题一题一分;共20分
第二部分 阅读理解
1.单项选择题 5篇文章 25题 50分
第三部分 翻译
1.英译汉一篇 50分
第四部分 听力
1.笔记填空 20小题,一题一分,共20分
2.听译 5个句子,2小段落文章,共30分
第五部分 阅读
1.简答题 50分
第六部分 翻译
1.汉译英一篇 50分
中级口译笔试150分通过,满分250分。口试没有几分通过,只有过与不过。口试的评分标准是这样的,一共有四篇文章,两篇英译中,两篇中译英,每篇文章分成四段,每段大概三五句话,这样就一共有16段。最多只能错5段,也就是说至少对11段。只要你通过的段数在11段及以上,你的口试就是通过,然后能够领取岗位资格证书,也就是俗称的中口证书。每段当中的评分是按照三分之一原则来算的。也就是说,如果你每段漏译或错译的部分在三分之一以上,这段就算FAIL。不知我的回答够不够清楚...我考中级口译的时候就是这样。
第一阶段综合笔试共分四部分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
第一部分, 听力Spot Dictation(听写词组) 20小题一题1.5分;共30分Listening Comprehension(听力理解单选) 20小题一题一分;共20分。
第二部分, 阅读理解单项选择题 5篇文章 25题 ,共50分。
第三部分 ,翻译英译汉一篇 ,50分。中间休息5-10分钟。
第四部分 ,听力Note-taking& Gap-filling(笔记填空) 20小题,一题一分,共20分Listening & Translation(听译) 5个句子,2小段落文章,共30分。
第五部分 ,阅读简答题(5篇文章,20-25小题),共 50分。
第六部分 ,翻译汉译英一篇 ,共50分。
没人疼德孩子
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
中高级口译分为笔试和口试两个阶段,
中口笔试:满分250,及格150;
高口笔试:满分300,及格180;
第二阶段的口试必须在完成第一阶段的笔试以后才能参加,两年内有四次机会;
中口考出来,也就是笔试口试全部通过的话,至少是CET6的水平吧,因为有口语、口译,所以难度还是比较大的。
各个地方不同的,但是一般都是分开计算的:
例如:
听力和口译是分开考的,每门满分各是100分,60分及格。
听力考试45分钟左右,主要题型除了选择题,还有句子听译和段落听译,分为英译中和中译英。听的时候可以做记录的,专门发的记录纸。
口译考试约20分钟左右,主要题型是句子听译(各五句)和段落听译(各两段还是三段),也是分为两部分,英译中和中译英。一般采用直译比较好,因为可供思考的时间非常短。句子和段落都很长的,可以做记录,有专门的口译记录纸。
考试的时候是听录音机里的,但是是面对考官的,每人还发一盘磁带要把考试过程录音的。
考试难度比高级口译简单一些,比中级口译难一些。
1)笔试: 英语中级口译合格线为150分;
--笔试成绩一般在笔试考试三周后发布,在上海外语口译官网( )的“新闻公告”栏上公布查分时间。
2)口试:英语中级口译无具体分数,结果分为“及格”或“不及格”两类。
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试分别在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行;英语口译基础能力考试(笔试+口试)分别在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海。
参考资料:
1.高口总分是300, 180合格。
2.各100分,没有规定最低线,只算总分。极端的情况我也没见过。
听力出现原题几率较高,翻译基本不搭旮(我发现),但是翻译书要看,口试阶段要用。阅读书我没看过。应该是不需要怎么看。口译书,留着二阶段用吧。口语书,建议不要买了。
光看教科书,当然够了,何况有5本呢。教辅不需要了,如果你觉得不需要。
真题不能省。
评分标准就很复杂了。大部分是“酌情”给分的,主观题,关键只要意思对。
第一部分
1.听力 小题一题1.5分;共30分
2.听力理解单选 20小题一题一分;共20分
第二部分 阅读理解
1.单项选择题 5篇文章 25题 50分
第三部分 翻译
1.英译汉一篇 50分
第四部分 听力
1.笔记填空 20小题,一题一分,共20分
2.听译 5个句子,2小段落文章,共30分
第五部分 阅读
1.简答题 50分
第六部分 翻译
1.汉译英一篇 50分
中级口译笔试150分通过,满分250分。口试没有几分通过,只有过与不过。口试的评分标准是这样的,一共有四篇文章,两篇英译中,两篇中译英,每篇文章分成四段,每段大概三五句话,这样就一共有16段。最多只能错5段,也就是说至少对11段。只要你通过的段数在11段及以上,你的口试就是通过,然后能够领取岗位资格证书,也就是俗称的中口证书。每段当中的评分是按照三分之一原则来算的。也就是说,如果你每段漏译或错译的部分在三分之一以上,这段就算FAIL。不知我的回答够不够清楚...我考中级口译的时候就是这样。
第一阶段综合笔试共分四部分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
第一部分, 听力Spot Dictation(听写词组) 20小题一题1.5分;共30分Listening Comprehension(听力理解单选) 20小题一题一分;共20分。
第二部分, 阅读理解单项选择题 5篇文章 25题 ,共50分。
第三部分 ,翻译英译汉一篇 ,50分。中间休息5-10分钟。
第四部分 ,听力Note-taking& Gap-filling(笔记填空) 20小题,一题一分,共20分Listening & Translation(听译) 5个句子,2小段落文章,共30分。
第五部分 ,阅读简答题(5篇文章,20-25小题),共 50分。
第六部分 ,翻译汉译英一篇 ,共50分。