转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
答:上海口译包括英语中级、英语高级、日语三种考试。上海英语中、高级口译报名对象为从事或有志于从事口译或其它对英语水平有较高要求的职业的各类人员。参加高级考试的人员一般应具备大学英语六级以上或同等英语能力水平;参加中级考试的人员一般应具备大学英语四级或同等英语能力水平。 参加日语考试的人员一般应具备相当日本语能力考试二级水平,2007年以前日语不分中、高级。自2008年春季起,日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别。日语中级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,考试仍沿用原来的模式,即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。日语高级口译证书考试的难度和要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。口试分两个部分:视译和口译。
你可以先试一试,如果参加辅导班,可能会提供一些资料的。你需要高级口译的书吗?我这里有9成新,6-7折扣
口译不建议报班。我是大三的非英语专业会计学的学生,大学以来考了9张英语证书,四级630,六级627,考过雅思托业,过了中口,高口笔试,BEC中级。裸考BEC高级52分没过,所以还是蛮崇拜LZ的。
口试两年内四次机会。一般第三第四次都会让你过的,只要自己不是太差,老师还是会网开一面的,就是想赚点钱。这是我大学以来考口译的最大体会。
中口较好过,LZ可以考虑先把简单的拿到手。高口口试比较难过,我目前还没过,具体情况不好说。
建议有时间高口、笔译二级都考一下。
还有一个证书推荐ICFE剑桥财务英语国际证书。
高级口译笔试多练习通过不难,口试要难点通过率大约20%
上海中口就撇开不谈了,在非专业水准里挺不错,到专业队伍里面就逊色太多了;
上海高口挺不错,特别是在长三角知道的人还是挺多的;论全国影响力和权威性,人事部的CATTI 更好,特别是二口证书绝对是能力的见证,普通水平很难通过;
翻译是个实践性很强的学科,光通过考试还不够,证书只能说明你的基本功OK了,但具体翻译和做会还得具备较好的心理素质、丰富的背景知识乃至译员之间的搭配和合作(同传时)等等,需要一定的锻炼和被市场认可的过程;不过放心吧,能考下二口证书已具备相当能力,一般口译工作绝对有机会和能力做好的,逐渐积累客户和声誉,认真对待每次做会;口译圈子不大,你要是每次做的都很糟糕,一扇扇大门都向你关闭,在客户和同行中口碑臭了,就不好混的很了!
1,从接受度来看,CATTI远高于中高口;前者教育部颁发,后者只是上海小部门在弄;
2,从考题上来看,CATTI的考题更接近市场上翻译要求,中高口可以考试但做不了会;
3,从难度上来看,CATTI难度高于中高口,所以含金量也就更高了.
个人觉得 最好有人带,口译这东西真的很难自学。若是英专的话 学校有些课程有,但很浅吧
楼上的那个专门黑高级口译,看不下去了,作为都接触过的人,最有发言权,高级口译秒杀雅思好吗,过高口雅思至少7.5,翻看他的回答记录,都在黑高口,估计是没考下高口心里记恨,呵呵、还六级基础水平,我六级600+考的都觉得难,不知道就别瞎说
中级口译相当于大学英语六级水平,高级口译要比之难一点,不参加辅导自己看书的话要很努力咯,尤其是口语,高口一次就过的人不是很多.最好还是报个班吧.
Anycall070
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
答:上海口译包括英语中级、英语高级、日语三种考试。上海英语中、高级口译报名对象为从事或有志于从事口译或其它对英语水平有较高要求的职业的各类人员。参加高级考试的人员一般应具备大学英语六级以上或同等英语能力水平;参加中级考试的人员一般应具备大学英语四级或同等英语能力水平。 参加日语考试的人员一般应具备相当日本语能力考试二级水平,2007年以前日语不分中、高级。自2008年春季起,日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别。日语中级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,考试仍沿用原来的模式,即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。日语高级口译证书考试的难度和要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。口试分两个部分:视译和口译。
你可以先试一试,如果参加辅导班,可能会提供一些资料的。你需要高级口译的书吗?我这里有9成新,6-7折扣
口译不建议报班。我是大三的非英语专业会计学的学生,大学以来考了9张英语证书,四级630,六级627,考过雅思托业,过了中口,高口笔试,BEC中级。裸考BEC高级52分没过,所以还是蛮崇拜LZ的。
口试两年内四次机会。一般第三第四次都会让你过的,只要自己不是太差,老师还是会网开一面的,就是想赚点钱。这是我大学以来考口译的最大体会。
中口较好过,LZ可以考虑先把简单的拿到手。高口口试比较难过,我目前还没过,具体情况不好说。
建议有时间高口、笔译二级都考一下。
还有一个证书推荐ICFE剑桥财务英语国际证书。
高级口译笔试多练习通过不难,口试要难点通过率大约20%
上海中口就撇开不谈了,在非专业水准里挺不错,到专业队伍里面就逊色太多了;
上海高口挺不错,特别是在长三角知道的人还是挺多的;论全国影响力和权威性,人事部的CATTI 更好,特别是二口证书绝对是能力的见证,普通水平很难通过;
翻译是个实践性很强的学科,光通过考试还不够,证书只能说明你的基本功OK了,但具体翻译和做会还得具备较好的心理素质、丰富的背景知识乃至译员之间的搭配和合作(同传时)等等,需要一定的锻炼和被市场认可的过程;不过放心吧,能考下二口证书已具备相当能力,一般口译工作绝对有机会和能力做好的,逐渐积累客户和声誉,认真对待每次做会;口译圈子不大,你要是每次做的都很糟糕,一扇扇大门都向你关闭,在客户和同行中口碑臭了,就不好混的很了!
1,从接受度来看,CATTI远高于中高口;前者教育部颁发,后者只是上海小部门在弄;
2,从考题上来看,CATTI的考题更接近市场上翻译要求,中高口可以考试但做不了会;
3,从难度上来看,CATTI难度高于中高口,所以含金量也就更高了.
个人觉得 最好有人带,口译这东西真的很难自学。若是英专的话 学校有些课程有,但很浅吧
楼上的那个专门黑高级口译,看不下去了,作为都接触过的人,最有发言权,高级口译秒杀雅思好吗,过高口雅思至少7.5,翻看他的回答记录,都在黑高口,估计是没考下高口心里记恨,呵呵、还六级基础水平,我六级600+考的都觉得难,不知道就别瞎说
中级口译相当于大学英语六级水平,高级口译要比之难一点,不参加辅导自己看书的话要很努力咯,尤其是口语,高口一次就过的人不是很多.最好还是报个班吧.