转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
书籍用口译办官方的,即主教材:高级听力教程,高级阅读教程,高级翻译教程。如果你考完笔试还要考口试的话,还需要:高级口语教程,高级口译教程。无论是笔试还是口试,都需要买真题,就是高级口译实考汇编。
可以残酷地告诉你以你目前的状况要通过高级口译是不容易的,应该说需要非常多的努力。整体来说高口比专八难,事实上我不少过了专八的同学都没有过高口,我自己是在专八优秀的情况下过了,但是感觉很难。
每年高口两次考试,3月和9月,报名时间是提前三个月,即12月和6月。建议你到明年6月份报名,9月份参加考试。复习的方式在自学的情况下就是题海战术,那些教程里全部是题目,多练习练习就知道了,还有很重要的是控制时间,高口通不过的一个重要原因可能是时间来不及。
好运!
您好,建议您先考中口,高口相当于专业8级难度。
现在开始复习中口是来得及的
教材的话建议《中高级口译词汇必备》
笔试有听力,阅读,翻译的
口试需要先考口语,然后是句子和段落的口译,面对2个老师
五本教材以及中级口译真题汇编
笔试的话 主要就是那三本基础的书 《高级口译听力教程》《高级口译阅读教程》还有《高级口译翻译教程》 可以买一本《高级口译笔试精要》看看 对你的学习和答题都是有好处的 另外就是需要去买一本真题,还有口译需要的词汇册 除此之外的话 可以逛逛论坛看看人家分享的资源,最重要的还是自己好好练习啦 祝备考顺利!
别全买了。《听力教程》《口译教程》这两本是一定要买的,必须的。《翻译教程》如果你时间还充裕的话就买回来看,我觉得最好是买的。因为考试时的文体就在教程的范围内。教程上的文章第一可以用来学习,第二可以用来熟悉考试的感觉。我考的时候甚至英译汉还出现了教程上的原文……(太难得了,翻译也会有原题……)听力教程和口译教程都是真题中可能会考到的。听力教程主要是用来熟悉题型,同时能提高听力水平。口译教程就是最重要的了。不仅可能有原题(就是考试的题目有可能直接从书上取一段)而且里面的口译词汇和翻译方法也值得学习。其余的两本书就没什么必要买了,和考试比起来帮助不大。另外就是买真题了,笔试真题。这个看个人喜好了。昂立的是一次考试的内容就是一份卷子,新东方的好像是一本书。再有就是买一些相关的词汇书来看看,比如新东方中高口词汇备考精要这本就不错,很全面= =够你背的。还有可以买一些备考的辅导书。这个得自己挑了。我记得有一本绿色封面的口译书不错,全是题目。还有就是昂立出的《口试二阶段备考训练》。这个我自己用的,它分了16个单元,按专题来分类的。每个单元材料有专门的词汇整理,而且它每单元的40段材料是从易到难的,蛮适合练习。而且它每段材料下面都有知识点讲解和笔记的影印稿,可以学习他的笔记方法。其余再宽泛点的就是林超伦的口译实战了,很有名的,据说对于笔记的学习很有帮助。再有你可以去看看CATTI的口译教材,也能够提高水平的。不过比高口难就是了。其实最主要的还是三本教材。教材之外的,只要是提高实力,不一定要教辅书籍的。比如听力就可以多做听写,多训练自己的短期记忆能力;口译就是多背词群多做影子练习锻炼短时记忆,多练习。教辅书只是辅助而已。实力上去了,不用教辅也可以的。
一般在长三角地区蛮认可的,你这种基础,可以直接考高口啊~~~官方教材是梅德明出的5本教程,不过买三本就够了,听力教程、翻译教程和口译教程。笔试的时候看听力教程、翻译教程,再买一本历年真题练习,听力、翻译有些出自教程。笔试不难,中口介于四六级,高口稍微比六级难一点。笔试通过准备口试的时候看口译教程,可以买一本新东方或昂立的口译备考资料,我买的是昂立的,挺好的,上面有参照笔记。三个月肯定够的,我当时准备了2个月左右。不过口试挺难的,要看平时积累和练习强度了。我也大四,据说,考到高口证书之后,做笔译、同声传译很赚钱。但是还是要看经验和熟练度的,加油吧~~~希望对你有帮助,有问题可以追问哦~~~
恩,建议你买上海中级口译教材,笔试的话,听力,翻译还是要的,考口试的时候 要看口译和口语了,他还是有些考教材里德,最好自己分析,尤其做错的提要看看,如果不是针对考试,能力的提升就是实践了!祝你好运
樊春芬
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
书籍用口译办官方的,即主教材:高级听力教程,高级阅读教程,高级翻译教程。如果你考完笔试还要考口试的话,还需要:高级口语教程,高级口译教程。无论是笔试还是口试,都需要买真题,就是高级口译实考汇编。
可以残酷地告诉你以你目前的状况要通过高级口译是不容易的,应该说需要非常多的努力。整体来说高口比专八难,事实上我不少过了专八的同学都没有过高口,我自己是在专八优秀的情况下过了,但是感觉很难。
每年高口两次考试,3月和9月,报名时间是提前三个月,即12月和6月。建议你到明年6月份报名,9月份参加考试。复习的方式在自学的情况下就是题海战术,那些教程里全部是题目,多练习练习就知道了,还有很重要的是控制时间,高口通不过的一个重要原因可能是时间来不及。
好运!
您好,建议您先考中口,高口相当于专业8级难度。
现在开始复习中口是来得及的
教材的话建议《中高级口译词汇必备》
笔试有听力,阅读,翻译的
口试需要先考口语,然后是句子和段落的口译,面对2个老师
五本教材以及中级口译真题汇编
笔试的话 主要就是那三本基础的书 《高级口译听力教程》《高级口译阅读教程》还有《高级口译翻译教程》 可以买一本《高级口译笔试精要》看看 对你的学习和答题都是有好处的 另外就是需要去买一本真题,还有口译需要的词汇册 除此之外的话 可以逛逛论坛看看人家分享的资源,最重要的还是自己好好练习啦 祝备考顺利!
别全买了。《听力教程》《口译教程》这两本是一定要买的,必须的。《翻译教程》如果你时间还充裕的话就买回来看,我觉得最好是买的。因为考试时的文体就在教程的范围内。教程上的文章第一可以用来学习,第二可以用来熟悉考试的感觉。我考的时候甚至英译汉还出现了教程上的原文……(太难得了,翻译也会有原题……)听力教程和口译教程都是真题中可能会考到的。听力教程主要是用来熟悉题型,同时能提高听力水平。口译教程就是最重要的了。不仅可能有原题(就是考试的题目有可能直接从书上取一段)而且里面的口译词汇和翻译方法也值得学习。其余的两本书就没什么必要买了,和考试比起来帮助不大。另外就是买真题了,笔试真题。这个看个人喜好了。昂立的是一次考试的内容就是一份卷子,新东方的好像是一本书。再有就是买一些相关的词汇书来看看,比如新东方中高口词汇备考精要这本就不错,很全面= =够你背的。还有可以买一些备考的辅导书。这个得自己挑了。我记得有一本绿色封面的口译书不错,全是题目。还有就是昂立出的《口试二阶段备考训练》。这个我自己用的,它分了16个单元,按专题来分类的。每个单元材料有专门的词汇整理,而且它每单元的40段材料是从易到难的,蛮适合练习。而且它每段材料下面都有知识点讲解和笔记的影印稿,可以学习他的笔记方法。其余再宽泛点的就是林超伦的口译实战了,很有名的,据说对于笔记的学习很有帮助。再有你可以去看看CATTI的口译教材,也能够提高水平的。不过比高口难就是了。其实最主要的还是三本教材。教材之外的,只要是提高实力,不一定要教辅书籍的。比如听力就可以多做听写,多训练自己的短期记忆能力;口译就是多背词群多做影子练习锻炼短时记忆,多练习。教辅书只是辅助而已。实力上去了,不用教辅也可以的。
一般在长三角地区蛮认可的,你这种基础,可以直接考高口啊~~~官方教材是梅德明出的5本教程,不过买三本就够了,听力教程、翻译教程和口译教程。笔试的时候看听力教程、翻译教程,再买一本历年真题练习,听力、翻译有些出自教程。笔试不难,中口介于四六级,高口稍微比六级难一点。笔试通过准备口试的时候看口译教程,可以买一本新东方或昂立的口译备考资料,我买的是昂立的,挺好的,上面有参照笔记。三个月肯定够的,我当时准备了2个月左右。不过口试挺难的,要看平时积累和练习强度了。我也大四,据说,考到高口证书之后,做笔译、同声传译很赚钱。但是还是要看经验和熟练度的,加油吧~~~希望对你有帮助,有问题可以追问哦~~~
恩,建议你买上海中级口译教材,笔试的话,听力,翻译还是要的,考口试的时候 要看口译和口语了,他还是有些考教材里德,最好自己分析,尤其做错的提要看看,如果不是针对考试,能力的提升就是实践了!祝你好运