上海高级口译的复习问题

2019-02-23 23:19 1214浏览 7回答
上海高级口译的复习问题

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
龚庆寿
1楼 · 2019-02-23 23:42.采纳回答

  去大家论坛的上海中高级口译版块看看吧,那里有很多高手,希望会对你有帮助。

黄燕钧
2楼-- · 2019-02-23 23:59

  1.有,因为这个考试就是以上海为中心,南方诸多城市开始做推广的。那边考试点也很多。

  2.想马上找翻译工作不容易。但可以找跟英语相关工作。高级口译证书,不代表,你就是翻译的高级译员了。那只是个名号,难度跟CATTI三级口译,还差一些,比专业的CATTI二级,更差一大截。

  3.时间够,你基础还可以。

  4.口译教程,翻译教程。听力教程。还有真题一本,其他的不用太多了,因为你也看不完。听力教程就是熟悉下考试的难度跟内容。

  5.听力,还是多砸听力。

龚小婷
3楼-- · 2019-02-23 23:48

  你可以先试一试,如果参加辅导班,可能会提供一些资料的。你需要高级口译的书吗?我这里有9成新,6-7折扣

樊成向
4楼-- · 2019-02-23 23:45

  再去做一套高级口译的笔试题看看能不能到180分。

车建侯
5楼-- · 2019-02-23 23:45

  

  刚考了今年3月的笔试部分,分数出来200+(180合格)。怎么准备得根据自身水平而定,就我个人来说,我在考试前一天做了三套听力模拟题,看了2套往年的翻译,然后半裸考就上阵了。我自身英语水平大约是裸考CET6级600+。你说的那几本书,我只看了真题的一部分,其他都木有翻过。

  当然,如果你想从头复习,我建议如下:

      先背单词,可以下载新东方的高口词汇背;

      

      同时进行听力、翻译、阅读的训练,可以参考那几本书;

      每天听英语新闻;

      

      考前两周开始做真题;

  值得注意的是:听力在熟悉题型后是可以短期内提高的,而阅读、翻译是要靠平时积累的。这就是为什么考前一天我主要进行了听力训练。考试分上下半场,每部分阅读我都放弃最后一篇(因为时间关系,先保证翻译完整,之后回过头就没时间做阅读了),后来发现我的听力和第一部分阅读拿到了80%的分数,翻译和第二部分阅读拿到了60%的分数。

  综上:参考别人的经验并不一定可取,必须对自身水平现有清醒的认识。建议你自己做一套真题看看,如果能在模拟考试的时间内达到70%的分数,那只需熟悉题型,不必花大把时间复习。倘若50%也拿不下,那还是按照我上面写的一步一步踏踏实实学习以后再考。

  再说明一点:通过考试是一回事,提高英语是另一回事,如果你的目的只是通过考试,那只要合格就万事大吉。但如果你想提高英语,那必定是一分耕耘一分收获的。

龚如团
6楼-- · 2019-02-23 23:44

  高级口译笔试多练习通过不难,口试要难点通过率大约20%

龙宜武
7楼-- · 2019-02-23 23:43

  高级口译在江浙沪可以算是英语证书里面比较狠的了,我之前参加一个团委组织的翻译志愿者,负责人就问你有中口还是高口?我说都有,他说那很不错,简历都没收,个人信息和证书照片发过去就录取了。但是要注意,只有高级口译口试通过了才作数。不过如果你从事正规的翻译工作,他们认可catti,其它专业的话,只有托福、雅思、GER和catti二级及以上才能盖过高口。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /