转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
1)笔试: 英语中级口译合格线为150分;
--笔试成绩一般在笔试考试三周后发布,在上海外语口译官网( )的“新闻公告”栏上公布查分时间。
2)口试:英语中级口译无具体分数,结果分为“及格”或“不及格”两类。
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试分别在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行;英语口译基础能力考试(笔试+口试)分别在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海。
参考资料:
六级肯定是要再考的,现在很多单位看六级不是看你过没过,而是要求一般在450以上。你在准备口译的时候顺便六级的东西差不多也就看了。我也是准备考中级口译的,这两种考试时间也不冲突,所以我建议你都要考一下。以你英语的底子再加上系统的复习口译和六级都不是问题。
口译,正如其名,侧重即时翻译.所以和传统的4/6/8级考试相比较,是没有可比性的.如果一定要比,需分内容比较.
比如,阅读,语法等基本功,中级的难度不大,和4级差不多吧,高级的也不难,不会比6级难.
但是,如果说到即时翻译,这一项在4/6级考试是没有的.这不仅要是你英文口语的反映,同时也考验你的记忆力.普通人需要经过一点训练才能"记住"你所要翻译的内容",无论是中译英还是英译中.我曾经参加国中级的考试,我的问题不是不理解"中文"或者没有听懂"英文",是我总是会忘记一些需要翻译的细节.我记忆力不好,即使是中文我都会忘掉一些要翻译的内容, 所以,当年我没有过.但是我4/6级成绩都不错,也考过GRE(语文就扣了70分).
如果你不需要锻炼自己同声翻译的能力,只是一般提高自己的英语能力,不如就参加国家的4/6级考试,大学本科毕业的前提是过4级,研究生要求过6级(非英语专业),这些级不能说明你的英语如何了得,只能说明你基本合格.是一个别人都有,所以你也不能缺少的证书.如果你想在找工作的时候脱颖而出,还是参加一个好的口语培训更实际.语言就是要说,要用,不要把它当作一种考试.证书是敲门砖,真正的实力,是要拉出来遛的.
一. 听力
在平时的训练中,建议使用中级口译听力教程,那套书中听力题与题之间的间隔比常规考试中短很多,一开始听会让人有反应不过来的感觉,但是经常训练就习惯了。到了考试时,你会觉得听力放得非常慢,心里也更有底。至于听译部分,在平时要有意识地积累自己的笔记系统,不一定要完全,但一定要完善(即知道热门词汇的缩写,数字的缩写方法等)
二.阅读
老师会传授许多技巧性的方法,这些方法并非适用于所有的文章,而且有些方法我个人也不甚赞同。我的做法是,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况来判断选项。要突然改变一个人的阅读习惯是困难的,所以这样做的效果会更理想。
三.翻译
中翻英
中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。
英翻中
英翻中首先要过词汇关,如考试时出现过“obesity”这个核心词,如果你不认识的话,那就会全盘皆输。英翻中最终是翻译成我们所熟悉的中文,我们可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩。
最好你在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力,一般是一天听力,一天阅读,一天翻译这样循序渐进地进行,而且有了计划表之后,在学习的时候会觉得更加踏实。在这张计划表的激励下。
个人认为,学习口译很难抽出一大段时间来对付,关键在于依据计划表合理安排进度,在平时的学习生活中,要学会见缝插针,在茶余饭后也不能忘了瞥两眼翻译,这样才是学习之道。
祝楼主考试顺利!加油!
上海日语中级口译的话,每年有两次。春季笔试是3月,口试是5月。秋季笔试是9月,口试是11月。笔试很多城市都有,口试是在上海。一般考试前一个月左右报名吧,要时时留意官网发布的信息。官网指南: 。
复习资料的话,有华东师范大学出的系列教材。共5本:《阅读教程》《听力教程》《翻译教程》《口语教程》《口译教程》。
以上,请参考。^_^
上外的中口,高口,不一定要在上海考,全国有好几个报考点,但是笔试可以再这些考点考,口试还是必须去上外考。
详细可以去上外考试的官网看。
章超然
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
1)笔试: 英语中级口译合格线为150分;
--笔试成绩一般在笔试考试三周后发布,在上海外语口译官网( )的“新闻公告”栏上公布查分时间。
2)口试:英语中级口译无具体分数,结果分为“及格”或“不及格”两类。
上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试分别在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行;英语口译基础能力考试(笔试+口试)分别在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海。
参考资料:
六级肯定是要再考的,现在很多单位看六级不是看你过没过,而是要求一般在450以上。你在准备口译的时候顺便六级的东西差不多也就看了。我也是准备考中级口译的,这两种考试时间也不冲突,所以我建议你都要考一下。以你英语的底子再加上系统的复习口译和六级都不是问题。
口译,正如其名,侧重即时翻译.所以和传统的4/6/8级考试相比较,是没有可比性的.如果一定要比,需分内容比较.
比如,阅读,语法等基本功,中级的难度不大,和4级差不多吧,高级的也不难,不会比6级难.
但是,如果说到即时翻译,这一项在4/6级考试是没有的.这不仅要是你英文口语的反映,同时也考验你的记忆力.普通人需要经过一点训练才能"记住"你所要翻译的内容",无论是中译英还是英译中.我曾经参加国中级的考试,我的问题不是不理解"中文"或者没有听懂"英文",是我总是会忘记一些需要翻译的细节.我记忆力不好,即使是中文我都会忘掉一些要翻译的内容, 所以,当年我没有过.但是我4/6级成绩都不错,也考过GRE(语文就扣了70分).
如果你不需要锻炼自己同声翻译的能力,只是一般提高自己的英语能力,不如就参加国家的4/6级考试,大学本科毕业的前提是过4级,研究生要求过6级(非英语专业),这些级不能说明你的英语如何了得,只能说明你基本合格.是一个别人都有,所以你也不能缺少的证书.如果你想在找工作的时候脱颖而出,还是参加一个好的口语培训更实际.语言就是要说,要用,不要把它当作一种考试.证书是敲门砖,真正的实力,是要拉出来遛的.
一. 听力
在平时的训练中,建议使用中级口译听力教程,那套书中听力题与题之间的间隔比常规考试中短很多,一开始听会让人有反应不过来的感觉,但是经常训练就习惯了。到了考试时,你会觉得听力放得非常慢,心里也更有底。至于听译部分,在平时要有意识地积累自己的笔记系统,不一定要完全,但一定要完善(即知道热门词汇的缩写,数字的缩写方法等)
二.阅读
老师会传授许多技巧性的方法,这些方法并非适用于所有的文章,而且有些方法我个人也不甚赞同。我的做法是,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况来判断选项。要突然改变一个人的阅读习惯是困难的,所以这样做的效果会更理想。
三.翻译
中翻英
中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。
英翻中
英翻中首先要过词汇关,如考试时出现过“obesity”这个核心词,如果你不认识的话,那就会全盘皆输。英翻中最终是翻译成我们所熟悉的中文,我们可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩。
最好你在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力,一般是一天听力,一天阅读,一天翻译这样循序渐进地进行,而且有了计划表之后,在学习的时候会觉得更加踏实。在这张计划表的激励下。
个人认为,学习口译很难抽出一大段时间来对付,关键在于依据计划表合理安排进度,在平时的学习生活中,要学会见缝插针,在茶余饭后也不能忘了瞥两眼翻译,这样才是学习之道。
祝楼主考试顺利!加油!
上海日语中级口译的话,每年有两次。春季笔试是3月,口试是5月。秋季笔试是9月,口试是11月。笔试很多城市都有,口试是在上海。一般考试前一个月左右报名吧,要时时留意官网发布的信息。官网指南: 。
复习资料的话,有华东师范大学出的系列教材。共5本:《阅读教程》《听力教程》《翻译教程》《口语教程》《口译教程》。
以上,请参考。^_^
上外的中口,高口,不一定要在上海考,全国有好几个报考点,但是笔试可以再这些考点考,口试还是必须去上外考。
详细可以去上外考试的官网看。