英文笔译一般多少钱千字这个一千字,指的是,原稿的...
2019-02-22 09:42
3455浏览
7回答
英文笔译一般多少钱千字这个一千字,指的是,原稿的一千字还是翻译稿
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
目前英语笔译行业单价(到翻译员手中的)一般是原文100--150元/千字,能做到这个价位的翻译一般都得有较好的基础,刚出道的单价40--90元/千字更是多如牛毛。大几百元甚至千字千元在行业里都是有先例的,但都是顶尖专家级的翻译,措辞严谨】地道、精准、凝练,甚至有自己风格,并且这样的服务对象——客户也有相当实力和财力,不太在乎费用,只看中质量,通常也只限于重要法律、合同等要求非常高或者能胜任的人非常少的高精尖领域的翻译(如从国外引进的先进航空发动机技术资料的翻译等);笔译行业目前人才匮乏,严格点说很多大学英语教师都未必做胜任笔译工作,从业人员能专业素养过关的也很少,通过CATTI2级(人事部笔译考试二级)的最多也只能算有资格入门开始学习真正的笔译。目前行业乱相群生、鱼龙混杂,从业者水平普遍很低,所以行业待遇无从谈起、想留住优秀人才自然难上加难,在很多人心目中笔译已成为低要求、低收入、高辛苦、高付出的垃圾行业。随着CATTI考试的出台、MTI(翻译硕士)教育的大面积、翻译专业的职业化培养、各种管理和制度的健全,相信翻译行业会越来越好,目前比较优秀的英语笔译人员一般月收入都不低于8000---10000元。
我是职业英语译员,翻译公司给我的英语单价150 ---180字/千原文(2015 --2016年单价);我是从业6年的笔译工作者(在广州汇泉、FLE、贯日等翻译公司工作过,直接为欧司朗、Akamai、万科、澳门大学、松下、中铁18局等翻译过手册、宣传材料、专利等);
英语高级笔译最常见市场价(翻译公司面向终端客户的报价)是 250 -- 500元/千字,本人见过最高报价有1500元/千字(专业极强、难度极大、要求极高的稿件,能胜任的人凤毛麟角,客户也是顶尖客户,非常看重翻译质量,对稿费多少不太敏感),但这是要求特别高等特殊情况,不作为普遍现象看待;
西班牙语材料翻译单价是英语1.5 倍以上,具体要看客户的要求、稿件难度、材料专业程度、翻译者本身水平和经验(新手、高级翻译、教授级专家等翻译出的效果、质量可能有天壤之别);
肯定是原稿的字啦,要不你多翻译点就可以发家了~
一千字200元左右人民币,专家级的要300元以上。
我是做英语笔译工作的,我说几句吧
日语和英语的笔译单价基本一致,单价因难度、要求、翻译水平而异,差别很大
专业级翻译一般至少得达到如下条件或达到以下同等翻译水平:
MTI(翻译硕士)+ CATTI 2(人事部二级笔译证书)+ 200万字以上翻译经验
上面这样的情况,月收入一般在8000元以上;对应单价 80 --100元/千中文
专业中级笔译一般从事职业翻译5年以上,有500万左右翻译经验,水平比低于翻译硕士毕业后从事专职笔译3 --4年的水平,这种情况月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是这样的收入(工作地点:江西吉安县,工作性质:英语笔译(自由翻译));
再说说您关心的单价问题:
只有CATTI 2 或勉强通过该考试的,一般定性为初级职业翻译,单价 80 --100元/千字(这是从翻译公司接到的价格,如果是直接客户,一般单价翻倍);
如果达到上述的中级翻译的要求,日译中单价一般110 -- 130元/千中文,直接客户的话市场价翻倍;
目前合作的翻译公司给我的单价大概是:英译中是180 --200元/千单词,中译英120 --150元/千字,直接客户的话,价格在此基础上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻译下来,每小时的收入在60 --80元不等,看稿子的难度和熟练程度。
笔译市场鱼龙混杂,译者水平良莠不齐,所以市场上单价从千字30 ---2000都挺正常,这些价位都有人做过,高端的能做的人很少,要求很高单价也可观的很,基本上一个字一块钱甚至更贵,都是翻译,差距是非常大的,有的译员压根没有什么稿子,很难生存下去,有的译员水平高、译文交付的快,月收入基本上稳定在15000以上甚至20000以上,行行出状元,好好做吧,做笔译想收入高只有提高竞争力和翻译水平,继而提高单价,别无选择!
还有一点,深入学习下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻译软件或者在线翻译平台,这个时代是信息化时代,可以借助人工智能、数据库等提高翻译效率和效果,这些作为职业翻译的基本素养,如果你不能很好的掌握,就会很快被淘汰掉,除非你的翻译水平已经非常高,每天只需要做一千多字就有可观收入,正常的职业译员每天要处理3000 --40000字/词原文的。
当然,如果你只是想搞点零花钱,那就当我上面的话没有说吧,这样的心态去做翻译是十分吃苦的,而且进展缓慢,用大把时间去换取微薄收入,耽误自己本职工作和事业,是非常得不偿失的。如果真想做翻译,磨刀不误砍柴工,建议先打好基本功,认认真真考下 CATTI 2,再学习翻译软件、你要攻克的方向的专业术语和背景知识(法律、机械、化工、IT、地质、医药、材料、军事等);
看难度和要求,也看什么样水平的人做的
翻译公司收费一般是200---350元千字,跨国律师事务所等的一些要求很高的会达到2000元/千字,低端的有100元/不到的
一般三百左右,高的两千都有