转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
广外自考的你不是参加委考的吗,怎么10月份考试了,你参加统考难的就参加委考,一定过的啊
教材的,你是本科大四吧,口译是《高级汉英/英汉口译教程》上下册,王桂珍主编,听力是英语高级听力教程,何勇斌主编
我今年也是大四的,刚在上这些课
你好
1、口译与听力的考试条件:须通过该专业0087英汉翻译、0604英美文学选读、0600高级英语三门课程以上后方能报考。
2、广外自考申请学位的条件:通过省学位委员会组织的外语统一考试;外语专业必须考第二外语,且成绩合格。
(一)本科段主干课程成绩平均分在65分以上(含65分)(公共课、免考、加考课程、实践考核课程除外)。
(二)英语专业毕业生毕业水平考试成绩在中等(65分)以上(含中等)(含65分),撰写学位论文并通过答辩。
(三)非英语专业的毕业生毕业论文成绩在良好(75分)以上(含良好)(含75分)并且通过论文答辩。
怎么样报考口译与听力这一科,有没有需要通过其它课程的需要?怎么我在报考时没有发现这一科?
你这样选择辅导学校学英语是有用,但是如果你是为了自考英语的话 这样就是不够的
因为自考英语 你不是选择了广外的商务英语专业么
这个专业要考的英语科目很多的
单单是辅导学校六天 是不够的
如果是为纯粹为了学英语,这样的口语班可以去读。不过六天740元我也觉得好贵。
我也是读自考的 是本科人力资源管理专业的
口译是机考没有试卷只是录音即可,考试前注意调整好耳机和音麦,只要你多练习就可以了,听力基本上都是书本的新闻,口译也是教材里的,如果你能背完教材拿满分都可以只是教材很厚很多你要挑重点的背其他的也要过一遍,我有二手的教材,有兴趣可以找我,考试加油!
指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册) 王桂珍主编
华南理工大学出版社 ( 2001年8月第一版)
2. 听力部分:《高级英语听力》 何其莘主编 外语教学与研究出版社(2000年3月版)
广外英文学院教材用的是那本英汉/汉英高级口译,但是我个人觉得只适合上课前练习,作为辅导书的话意义并不大。建议楼主可以自己上网下载那些新闻发布会等视频,自己跟后面练习,自己先翻,然后对比后面人家翻译翻的,很容易发现自己不足的,这样效果很好。有条件的话还可以自己录下来听,一开始可能会翻的很“惨烈”但是一段时间练下来,效果会很好很好的。我们当时口译课也是这么练的。
加油咯~
----------------------
补充:我是本专业的,所以不清楚你说的指定教材,不过想通过口译的话并不难的,我个人就觉得口译比笔译容易,关键在于练习。我自己也就是那么练的,感觉效果很好的,你不妨试试看。其实指定教材也就是个参考,口译这东西,看教材没用的,关键就是勤练习。。
赵鹿军
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
广外自考的你不是参加委考的吗,怎么10月份考试了,你参加统考难的就参加委考,一定过的啊
教材的,你是本科大四吧,口译是《高级汉英/英汉口译教程》上下册,王桂珍主编,听力是英语高级听力教程,何勇斌主编
我今年也是大四的,刚在上这些课
你好
1、口译与听力的考试条件:须通过该专业0087英汉翻译、0604英美文学选读、0600高级英语三门课程以上后方能报考。
2、广外自考申请学位的条件:通过省学位委员会组织的外语统一考试;外语专业必须考第二外语,且成绩合格。
(一)本科段主干课程成绩平均分在65分以上(含65分)(公共课、免考、加考课程、实践考核课程除外)。
(二)英语专业毕业生毕业水平考试成绩在中等(65分)以上(含中等)(含65分),撰写学位论文并通过答辩。
(三)非英语专业的毕业生毕业论文成绩在良好(75分)以上(含良好)(含75分)并且通过论文答辩。
怎么样报考口译与听力这一科,有没有需要通过其它课程的需要?怎么我在报考时没有发现这一科?
你这样选择辅导学校学英语是有用,但是如果你是为了自考英语的话 这样就是不够的
因为自考英语 你不是选择了广外的商务英语专业么
这个专业要考的英语科目很多的
单单是辅导学校六天 是不够的
如果是为纯粹为了学英语,这样的口语班可以去读。不过六天740元我也觉得好贵。
我也是读自考的 是本科人力资源管理专业的
口译是机考没有试卷只是录音即可,考试前注意调整好耳机和音麦,只要你多练习就可以了,听力基本上都是书本的新闻,口译也是教材里的,如果你能背完教材拿满分都可以只是教材很厚很多你要挑重点的背其他的也要过一遍,我有二手的教材,有兴趣可以找我,考试加油!
指定教材: 1. 口译部分:《高级汉英/英汉口译教程》(上、下册) 王桂珍主编
华南理工大学出版社 ( 2001年8月第一版)
2. 听力部分:《高级英语听力》 何其莘主编 外语教学与研究出版社(2000年3月版)
广外英文学院教材用的是那本英汉/汉英高级口译,但是我个人觉得只适合上课前练习,作为辅导书的话意义并不大。建议楼主可以自己上网下载那些新闻发布会等视频,自己跟后面练习,自己先翻,然后对比后面人家翻译翻的,很容易发现自己不足的,这样效果很好。有条件的话还可以自己录下来听,一开始可能会翻的很“惨烈”但是一段时间练下来,效果会很好很好的。我们当时口译课也是这么练的。
加油咯~
----------------------
补充:我是本专业的,所以不清楚你说的指定教材,不过想通过口译的话并不难的,我个人就觉得口译比笔译容易,关键在于练习。我自己也就是那么练的,感觉效果很好的,你不妨试试看。其实指定教材也就是个参考,口译这东西,看教材没用的,关键就是勤练习。。