非英语专业想成为专职笔译,选择什么考试

2019-02-22 09:58 1396浏览 7回答
英语专业想成为专职笔译,选择什么考试

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
黄登通
1楼 · 2019-02-22 10:30.采纳回答

  三级口译和二级笔译通过率在8%左右,二级口译通过率为6%左右;而高级口译考试通... 当然,非英语专业的童鞋们如果水平很高,同样可以选择报考二级哒。

  英语的学习不是一朝一夕的,是需要长时间的积累过程,单词,语法,听力,这些是最基本的,不过最主要的是口语的练习,多听多练是最有效的,最好是可以经常和外国人交流,进行语言的交换,文化的交流也是可以提升外语的。

黄炳海
2楼-- · 2019-02-22 10:38

  建议你考全国翻译资格考试,分二级和三级。你的情况考三级,在知识上没有问题,但翻译需要一定的文笔,不是说会英语,就一定可以翻译得好。二级口译,包括生物科技等专业知识,需要有一定的知识储备。考试可以带纸质词典。二级和三级都没有诗词之类的考点。相关信息请查询官方网站。欢迎您继续提问。

车建焕
3楼-- · 2019-02-22 10:33

  考个 CATTI 2 笔译证书,或者有过翻译公司 3 年以上专职笔译经验,这样会有些机会,否则想兼职很难,毕竟有意向兼职笔译的英语专八、英语研究生、翻译研究生很多,一般的非英语专业的本科生与这些科班的英语和翻译水平比起来,还是逊色不少的。

黎盛显
4楼-- · 2019-02-22 10:30

  老实说,真没有必要考初级的。你既然是要花精力考试的话,为什么不考高级或者中级的,其实难度不难的。相信你一定行!

黄盱宁
5楼-- · 2019-02-22 10:26

  人事部的笔译二级证含金量相当高,考了是绝对有用的,但是难度也是相当高,08年下半年重庆市只过了13个,这个你要有足够的心理准备。

  对于非英语专业的想当翻译,你不用担心公司不录你,很多翻译公司都是很不喜欢招外语专业的,非外语专业的反而更吃香。原因就是很多外语专业的人大学以后一直专注于外语而忽略了母语,而对于一个翻译来说最重要的还是母语,我们都不把汉语当回事,觉得已经运用的很熟练了,其实不然,很多地方我们理解都是相当不透彻。

  嗯好像有点跑题。最后明确一下我的观点:1,考翻译证有用;2,你不用担心因为你是非英语专业的而被翻译公司拒绝,只要你有证,你的优势比英语专业的还大;3,如果想考的话,多练习的同时多看看汉语的东西吧,充分提高自己的理解能力。

黄珠晶
6楼-- · 2019-02-22 10:19

  CATTI 2 证书在翻译界还是有比较好的认可度的,有这个证书一般面试是有戏的,这样就无疑增加了很多的机会,至于后面机会能否把握住,就看您的实力和真实能力的,虽然过二级说明翻译基础还不错,但考试毕竟是考试,与实战还是有差距和不同的。打个比喻,这就像你拿了驾照,不见得能把车开好是一个道理的,有些人没有驾照,可能车也开的很好,有些人拿了五六年驾照,可能后来方向盘还没大摸过。

  英语笔译目前确实兼职人员较多,兼职人员中也不乏水平很不错的优秀兼职译员,毕竟这样的工作性质决定了只要有一台电脑、有网络、有翻译能力和稿件来源,便能随时随地的开工了,这也是该工作的魅力所在吧!

  无论全职还是兼职笔译,工欲善其事,必先利其器 建议考下 CATTI 2 笔译证书再做兼职,磨刀不误砍柴工

  专业级翻译一般至少得达到如下条件或达到以下同等翻译水平:

  MTI(翻译硕士)+ CATTI 2(人事部二级笔译证书)+ 200万字以上翻译经验

  上面这样的情况,月收入一般在8000元以上;对应单价 80 --100元/千中文

  专业中级笔译一般从事职业翻译5年以上,有500万左右翻译经验,水平比低于翻译硕士毕业后从事专职笔译3 --4年的水平,这种情况月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是这样的收入(工作地点:江西吉安县,工作性质:英语笔译(自由翻译));

  再说说您关心的单价问题:

  只有CATTI 2 或勉强通过该考试的,一般定性为初级职业翻译,单价 80 --100元/千字(这是从翻译公司接到的价格,如果是直接客户,一般单价翻倍);

  如果达到上述的中级翻译的要求,日译中单价一般110 -- 130元/千中文,直接客户的话市场价翻倍;

  目前合作的翻译公司给我的单价大概是:英译中是180 --200元/千单词,中译英120 --150元/千字,直接客户的话,价格在此基础上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻译下来,每小时的收入在60 --80元不等,看稿子的难度和熟练程度。

  笔译市场鱼龙混杂,译者水平良莠不齐,所以市场上单价从千字30 ---2000都挺正常,这些价位都有人做过,高端的能做的人很少,要求很高单价也可观的很,基本上一个字一块钱甚至更贵,都是翻译,差距是非常大的,有的译员压根没有什么稿子,很难生存下去,有的译员水平高、译文交付的快,月收入基本上稳定在15000以上甚至20000以上,行行出状元,好好做吧,做笔译想收入高只有提高竞争力和翻译水平,继而提高单价,别无选择!

  还有一点,深入学习下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻译软件或者在线翻译平台,这个时代是信息化时代,可以借助人工智能、数据库等提高翻译效率和效果,这些作为职业翻译的基本素养,如果你不能很好的掌握,就会很快被淘汰掉,除非你的翻译水平已经非常高,每天只需要做一千多字就有可观收入,正常的职业译员每天要处理3000 --40000字/词原文的。

  当然,如果你只是想搞点零花钱,那就当我上面的话没有说吧,这样的心态去做翻译是十分吃苦的,而且进展缓慢,用大把时间去换取微薄收入,耽误自己本职工作和事业,是非常得不偿失的。如果真想做翻译,磨刀不误砍柴工,建议先打好基本功,认认真真考下 CATTI 2,再学习翻译软件、你要攻克的方向的专业术语和背景知识(法律、机械、化工、IT、地质、医药、材料、军事等);

黄灿炘
7楼-- · 2019-02-22 10:16

  首先明确一点:不是过了专八就能做好翻译。专业八级测试的是英语综合能力,而翻译资格证书证明的是你的翻译能力,两个证书的侧重点完全不同。所以翻译公司如果招聘的话,更看重的是你的翻译能力,也就是说翻译资格证比专八更有说服力。

  另外,由于翻译公司所接的任务涉及到各行各业的专业知识,所以懂专业又懂英语的翻译更有竞争力。比如,如果你是学习机械的,又有二级翻译资格证,和一个有专业八级的英语专业的学生竞争,翻译公司更倾向于选择你。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /