同声传译员一般都是英音还是美音,想做口译的话用哪...

2019-02-20 23:21 1458浏览 2回答
同声传译员一般都是英音还是美音,想做口译的话用哪种发音比较好

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
黄焱冰
1楼 · 2019-02-20 23:59.采纳回答

  翻译不是演员,不需要表演和卖弄什么口音,不需要关心这个,重点放在翻译水平提高上吧

  只要发音标准、吐字清晰、反应灵活就好了

樊必成
2楼-- · 2019-02-20 23:52

  这个没有刻板的规定,主要还是跟interpreter 的习惯有关系。

  观察这些年的视频,95%的interpreter都是持英音的。

  因为英音听着比较正式,而美音比较生活、随意。在英国人看来英音是很高贵的,所以受这种思想的影响,在国际上非英语母语国家的一些正式场合都比较倾向于使用英音。

  希望能帮到你

  • 曹峥

    19:50-23:00 19:50-23:00 04月23日 19:50-23:00

    曹导AI研习社第二期招新啦

    数据分析师

  • 王涛

    19:00-20:00 19:00-20:00

    25上教师资格面试结构化直播

    教师资格

  • 杨晨Alex

    20:00-21:30 20:00-21:30 04月22日 20:00-21:30

    顶级大厂财务专家分享:有价值的分析得做到这些

    数据分析师

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /