请问高级口译与CATTI二级哪个难考啊,目前有哪...
2019-02-20 23:02
2204浏览
7回答
请问高级口译与CATTI二级哪个难考啊,目前有哪些机构做这些培训做的较好呢
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
有一家catti口译培训机构有的
CATTI二级绝对很难,不是唬你的,我建议你还是报考个琣训机构吧,广州的话泛亚国际是很专I业的,从师资到教学都非常的完善
难度不小 词汇多没有用 关键是用的好不好 catti考的不是词汇量 不然笔译实务不会允许带字典 考的是用法地不地道。 非专业的最大的弱点就是语法和惯用法 词汇可以背 口语语音可以靠练 但是翻译是要靠长期专业学习的积累。 要明白 英语不是简单的词汇和词组机械拼凑的
举个例子 很多演讲比赛的冠军都可以是非英语专业 而几乎所有口笔译比赛冠军都是英语专业。
BEC高级并不是很难考 买点书回来复习完全可以过 因为BEC注重的是商务类专业英语的使用 没有翻译题 写作之类的也是有模板的。
所以我认为还是应该从基础打起 你可以问一下自己 我会的词汇都会用吗 都用的好吗 我对语法都了如指掌吗。 当能肯定时 再去考吧 时间不好估计 但是需要很长时间
btw. 你给的分数也太少了点~~~
不需要的,CATTI口译和笔译考试是分开的,不需要先考笔译再考口译。
二级口译有两科:《口译综合能力》和《口译实务》
综合能力主要考:1、听力选择题,比较简单;2、听力综述:听一篇600字的英语文章后写200词的综述。
口译实务主要考:英译中和中译英各两篇,每篇大约1000字,比较难,关键是实务很多人难以考过。
两门都过了60分才算通过。
二笔没多难,普通MTI(翻译硕士)毕业生一般都能过;当然,对于翻译经验较少的本科生,确实是有难度,毕竟二笔全国平均通过率16 --18%;
专八证书持有者泛滥,很多是滥竽充数,有其名、无其实的;学习四年英语,如果不是太钝,至少都是可以通过TEM-8的,个人认为这是对英语本科的最低要求了,所以专八算不了什么;现在,每年通过二笔的人也相当多了,自己可以去查看每年通过二笔的人员名单( 上可查),所以通过CATTI 2 二笔在翻译行业是再普通不过的事情,基本上不值得一提,很多职业翻译的水平比这个要高很多!
CATTI 官网: 这个考试没什么限制,你可以考、我可以考、大家都可以考,现在报名费降低很多了,05年刚推出那会,报名费还挺贵的;
二笔考试题确实容易看懂,这与你翻译好是截然不同的两码事,翻译要求精准、忠实体现原文的意思甚至是语气,有时候还要求文化形式上的表达对等....,一个普通的专八水平本科生去做笔译,得至少5年才能达到基本称职,必须通过大量实践、学习和积累才能领悟到其中的严谨和要素。
很多报考二笔的考前无不踌躇满志、势在必得,考出来以后都傻眼了,一大批被判死刑,40多分、50多分的大把,倒不是说明这个考试有多难,而是他们答题太不规范、翻译太不到位、错误太多,这样自然没法得分和通过;也不是阅卷太严格,只是按照翻译的正常标准执行阅卷。
根据你的描述,你有过翻译的项目经验,应该比普通学生的翻译功底好,我觉得你可以报考下看看。不妨先严格按照二级给定的时间,认真做下真题,然后对照参考答案看看有哪些地方存在距离和差距。翻译的好坏、翻译的是否出彩,很多时候是对比出来的,没有对比就无所谓优劣、好坏~
一名合格的笔译人员月收入至少是7000以上,经验丰富、业内口碑良好的话,一般能达到12000左右,如果是直接服务于翻译对象的,月收入在这个基础上再翻倍;微软等很多世界500强公司的门户网站都是英文、中文、日语等多语种形式的,这些都是专业笔译公司做出来的(在SDLX、TagEditor等类似的专业翻译软件和平台下,UI翻译后甚至需要专业人员调试程序和界面的尺寸、像素等细节)。
目前的笔译也是细分的,有些公司专做化工、有些专做建筑或纺织、商务、专利、机械、医疗、电子、网络、软件、能源、电力、法律、文学等。那种在WORD或者PPT里面敲打文字的翻译方式很大程度上已过时和被淘汰了,在大型翻译项目面前,这种传统方式难以确保术语(TM)的统一、项目的合作、进度的控制、过程的管控、交付的保证、成本控制等。
国内的笔译事业这几年才刚刚发展起步,虽然存在很久了,华为等跨国公司有专门的翻译部(200多号人,我们翻译公司之前就派人驻深圳华为总部、西安中石油等提供直接的笔译服务)。
小伙子,如果你拿下二笔证书,基本上一只已脚踏入了翻译行业了,但这时候还算不上一个名副其实的职业翻译,你得继续提升、你得了解机器翻译、你得熟悉特定行业背景知识和术语.....;作为本科生哪怕是硕士,如果持有二笔证书,靠它进入翻译行业或应聘笔译岗位的可能性就非常大了,如果口语再好一些,又有其他专业背景,那发展天地就更加广阔了~
翻译是相当辛苦的工作,收入相对于电子、软件、金融等行业,确实也比较低点,但是工作方式非常灵活,不受地域、时间、天气等限制,翻译经验越多、从业年龄越大、水平越高,你的收入越可观,工作起来也越是驾轻就熟、长袖善舞!
不要问含金量这种问题。特别没意义。难考的,都有含金量,谁给证书的含金量?市场,市场需要这类,你考的这证,就有含金量。
BEC跟其他两个考试不是一类。不能一起比较。但BEC好考。因为涉及领域不那么广泛。不会让你有备考时候抓瞎的感觉。
高口是个商业化很浓的考试,真题,模拟题,外加辅导书,你去看吧,能有一大书架。所以通过率相对会提高一点点。CATTI正好相反。所以,你要先定目标,再选择考什么证书。
CATTI二口,对于非英语专业,在读的大学生来说,通过的凤毛麟角。我一点不开玩笑。
想做翻译,去考CATTI。想入门翻译,谋划职业待定,去考高口。想进外企,想学点商务知识,去考BEC高级。
二级难度远超过三级
CATTI三口相当于专业8级难度,只是考试题型不同,很注重翻译专项考核。这点比专八要难的多。
如今,CATTI口译考试设三个级别,即一、二、三级,数字越小级别超高,一级考试是从今年才开始设立的,只有过了二级才能报一级。