转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
中级口译不需要报辅导班,高级口译一般去报名新东方和昂立的比较多,不过还是靠自己。
可以报考,不过还是有条件:
英语高级口译考试是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,需要具有大学英语六级和或同等英语能力水平的考生才可以报考!建议打电话先咨询一下报考中心。
把高口的教材好好看透彻了,尤其是每篇译文要熟悉,要做到看到句子或听到句子就能反映出来译文。把听力那本书全做掉,多练练听一段长文,把重点词汇写下来然后自己重新组织整篇文章。还有就是速记要多练练,至少自己要熟悉各种常用的速记符号。
高口其实还是靠实力,报了班顶多能过笔试,口试还是靠个人反映的!Good luck!
我也是六年级,考了基础口译通过了。基口主要就是词汇量,词汇多了,参加培训班,不知道高口行不行
我的建议是:你如果四级没有把握过的话高口还是晚一点再说,上海的高口还有笔试,笔试水平大概相当于专八,你是英语专业的应该可以判断专四专八的区别。况且口译的难点还不在笔试上面。口译是一个需要长期积累的学问,上课的话,老师主要教你方法,但是很多词汇句型还有反应上的积累需要自己慢慢来,经过反复高强度的训练才可掌握。口译的专业性也很强,具体的你可以去电驴下载一套真题来试试水。现在很多人都是工作之后才去考,你现在大二,如果水平没到的话没有什么必要去勉强自己,如果你现在好好积累的话总有一天会成为优秀的口译员的。
(由于不知道你的具体水平,所以给的建议主要还是就着普通大二学生给的,如果楼主是超级强人,那我就打打酱油吧,O(∩_∩)O~,不过还是希望对你有帮助啦。)
高口差不多大学六级水平左右,分听力、阅读、口译口语、翻译四方面授课。9月份的课程一般都是针对明年3月的考试的。时间安排没问题的,不过还是建议同学先安排专四的课程,高口的难度在它的口试,如果水平没达到的话是很有难度的。专门提高口语的话可以考虑一下新东方的听说特训的课程,听说特训课程突出了语音、语调、节奏、词汇、句型、思维方式及文化习俗等全方位的技能培训,构筑了一整套提高听力、口语、交流、应试能力的完善体系。为大家在短期内突破英语听、说技能指明了方向,为参加各种国内外听力口语考试(新托福、雅思、四/六级、中/高级口译等)、进入外企工作以及赴海外读书生活奠定了扎实的语言基础。
【听力】
嘻嘻~我当年听力前后两部分都是40+(各部分满分50)
那本《高级听力教程》真的很重要,我当时来不及做完那本书,就仔细把后面的原文看了三遍。其实你做真题就知道了,很多都是书上的原题。当然不可能是一摸一样的题目,很多可能是在书上旮旯角落里的一无关紧要的句话,他就拿出来让你句子翻译。所以这本书不仅要做,有空的话最好把原文认真看看,绝对是事半功倍的!~
听力第一部分的新闻那块还是比较有难度的,你可以每天去普特上面听BBC、NPR什么的(VOA语速比较慢)。如果你时间比较多的话,我推荐你一本新闻听力的书《Listen to this 3》,虽然比较老了,但真的经久不衰啊。
【阅读】
阅读我在客观题(也就是第一部分)上花的精力比较多,基本上真题模拟题都做过了。他对阅读的速度要求真的挺高的,我貌似是37分左右,反正阅读这东西熟能生巧吧,大家都是应试教育身经百战的人了~
阅读的第二部分,我当年考得相当惨淡。。不过这部分貌似普遍分数不高,要记住,一定不能留白!你随便抄一句话上去老师也会给个同情分1分的,真的!当时是说,这部分的特点是大家分都差不多,就是你再烂也就22、23不会再低了,再高也很难上30的那种(貌似某年这部分的最高分才27),所以我当年这部分就没怎么练过……现在什么情况就不清楚了,你最好问问~
还有,那本《高级阅读教程》没有必要买,用处不大。
【翻译】
英译中:这部分我也是40+,其实我词汇量不是很大,但当时翻的时候用了挺多成语的,估计这点比较讨喜吧。我们当时那篇文章貌似是economist上面的,你有空可以多看看Economist、Time之类的外刊。
中译英:我这部分分数很低,不过我不是英语专业的,貌似英语专业的小孩普遍表示超容易……《高级翻译教程》要好好做的,我就是没怎么准备,所以这部分极烂……
在总结一下,关于用书:
《高级听力教程》《高级翻译教程》(梅德明那本《高级口译教程》是主要针对口试部分的);
模拟卷(主要有新东方、昂立两家,反正不多,可以都拿来练练手,个人认为昂立的难度把握得更好,尤其是昂立那个冲刺卷,嗯嗯~);
真题卷(这个是王道,一定要认真做~)。
听力、阅读、翻译中,我觉得突击一下提高最快的是听力部分,最慢的是翻译部分(翻译还是要靠积累的,没有太多的应试技巧)。我是09年9月考的。
最后,心态真的很重要~虽然高口笔试很难,但你只要答对60%就行了,加油哈~~希望能帮到你
黄登通
关注
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
中级口译不需要报辅导班,高级口译一般去报名新东方和昂立的比较多,不过还是靠自己。
可以报考,不过还是有条件:
英语高级口译考试是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,需要具有大学英语六级和或同等英语能力水平的考生才可以报考!建议打电话先咨询一下报考中心。
把高口的教材好好看透彻了,尤其是每篇译文要熟悉,要做到看到句子或听到句子就能反映出来译文。把听力那本书全做掉,多练练听一段长文,把重点词汇写下来然后自己重新组织整篇文章。还有就是速记要多练练,至少自己要熟悉各种常用的速记符号。
高口其实还是靠实力,报了班顶多能过笔试,口试还是靠个人反映的!Good luck!
我也是六年级,考了基础口译通过了。基口主要就是词汇量,词汇多了,参加培训班,不知道高口行不行
我的建议是:你如果四级没有把握过的话高口还是晚一点再说,上海的高口还有笔试,笔试水平大概相当于专八,你是英语专业的应该可以判断专四专八的区别。况且口译的难点还不在笔试上面。口译是一个需要长期积累的学问,上课的话,老师主要教你方法,但是很多词汇句型还有反应上的积累需要自己慢慢来,经过反复高强度的训练才可掌握。口译的专业性也很强,具体的你可以去电驴下载一套真题来试试水。现在很多人都是工作之后才去考,你现在大二,如果水平没到的话没有什么必要去勉强自己,如果你现在好好积累的话总有一天会成为优秀的口译员的。
(由于不知道你的具体水平,所以给的建议主要还是就着普通大二学生给的,如果楼主是超级强人,那我就打打酱油吧,O(∩_∩)O~,不过还是希望对你有帮助啦。)
高口差不多大学六级水平左右,分听力、阅读、口译口语、翻译四方面授课。9月份的课程一般都是针对明年3月的考试的。时间安排没问题的,不过还是建议同学先安排专四的课程,高口的难度在它的口试,如果水平没达到的话是很有难度的。专门提高口语的话可以考虑一下新东方的听说特训的课程,听说特训课程突出了语音、语调、节奏、词汇、句型、思维方式及文化习俗等全方位的技能培训,构筑了一整套提高听力、口语、交流、应试能力的完善体系。为大家在短期内突破英语听、说技能指明了方向,为参加各种国内外听力口语考试(新托福、雅思、四/六级、中/高级口译等)、进入外企工作以及赴海外读书生活奠定了扎实的语言基础。
【听力】
嘻嘻~我当年听力前后两部分都是40+(各部分满分50)
那本《高级听力教程》真的很重要,我当时来不及做完那本书,就仔细把后面的原文看了三遍。其实你做真题就知道了,很多都是书上的原题。当然不可能是一摸一样的题目,很多可能是在书上旮旯角落里的一无关紧要的句话,他就拿出来让你句子翻译。所以这本书不仅要做,有空的话最好把原文认真看看,绝对是事半功倍的!~
听力第一部分的新闻那块还是比较有难度的,你可以每天去普特上面听BBC、NPR什么的(VOA语速比较慢)。如果你时间比较多的话,我推荐你一本新闻听力的书《Listen to this 3》,虽然比较老了,但真的经久不衰啊。
【阅读】
阅读我在客观题(也就是第一部分)上花的精力比较多,基本上真题模拟题都做过了。他对阅读的速度要求真的挺高的,我貌似是37分左右,反正阅读这东西熟能生巧吧,大家都是应试教育身经百战的人了~
阅读的第二部分,我当年考得相当惨淡。。不过这部分貌似普遍分数不高,要记住,一定不能留白!你随便抄一句话上去老师也会给个同情分1分的,真的!当时是说,这部分的特点是大家分都差不多,就是你再烂也就22、23不会再低了,再高也很难上30的那种(貌似某年这部分的最高分才27),所以我当年这部分就没怎么练过……现在什么情况就不清楚了,你最好问问~
还有,那本《高级阅读教程》没有必要买,用处不大。
【翻译】
英译中:这部分我也是40+,其实我词汇量不是很大,但当时翻的时候用了挺多成语的,估计这点比较讨喜吧。我们当时那篇文章貌似是economist上面的,你有空可以多看看Economist、Time之类的外刊。
中译英:我这部分分数很低,不过我不是英语专业的,貌似英语专业的小孩普遍表示超容易……《高级翻译教程》要好好做的,我就是没怎么准备,所以这部分极烂……
在总结一下,关于用书:
《高级听力教程》《高级翻译教程》(梅德明那本《高级口译教程》是主要针对口试部分的);
模拟卷(主要有新东方、昂立两家,反正不多,可以都拿来练练手,个人认为昂立的难度把握得更好,尤其是昂立那个冲刺卷,嗯嗯~);
真题卷(这个是王道,一定要认真做~)。
听力、阅读、翻译中,我觉得突击一下提高最快的是听力部分,最慢的是翻译部分(翻译还是要靠积累的,没有太多的应试技巧)。我是09年9月考的。
最后,心态真的很重要~虽然高口笔试很难,但你只要答对60%就行了,加油哈~~希望能帮到你