转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
官方指定的教材总共有五本,分别是 《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉生编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级口译教程》(梅德明编著) 详情看上海口译完全解读
采纳哦
前者好,口语 只是练习说而已,口译包括听说读写,说和写用词上有些差别。
以下摘自中口基本要求。
“一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平
提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的
2.听懂交际英语会话;
3.听懂一般性讲座;
4.听懂一般广播或电视短篇;
5.听懂和理解英语短句并译成汉语;
6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平
译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平
1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平
1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。”
中级口译教程(翻译、听力、口译、阅读),还有上网搜一下笔试真题做一下。不一定要上课吧,努力准备就可以。
日语中级口译 五本教材:
《听力教程》陆静华编著
《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著
《翻译教程》张鸿成编著
《口语教程》陆国华、黄秋萍编著
《口译教程》钱力奋编著
最后还加有一本总结性的题目做联系的。
上海中/高级口译教程
没有找到第一版的
第二版是2002年9月1日出版
第三版是2006年8月1日出版
第四版是2010年10月1日出版
但是第五版并没有像过去两版一样隔4年出版,所以还是要看他们上海高口编著的计划,从2、3版来看应该是至少隔4年。目前能买到的最新版是第四版,目前最新的再版时间应该是2014年3月1日。注意看清版本和出/再版时间。
日语中级口译 五本教材:
这是我所了解的,因为我也想参加考试,正打算买书呢。呵呵,祝你好运!
因为我看到官方出版的中口教材有5本,不知道是不是应该都买齐了来看,还是好好准备吧! 中口教材基本上只要买翻译和口译就够了,也能买本听力
管爱娟
关注
年终盛典
14:00-22:00 14:00-22:00 12月30日 14:00-22:00
年度盘点—越来越值钱的证书和技能
公司活动
立即预约
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
官方指定的教材总共有五本,分别是 《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉生编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级口译教程》(梅德明编著) 详情看上海口译完全解读
采纳哦
前者好,口语 只是练习说而已,口译包括听说读写,说和写用词上有些差别。
以下摘自中口基本要求。
“一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平
提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的
2.听懂交际英语会话;
3.听懂一般性讲座;
4.听懂一般广播或电视短篇;
5.听懂和理解英语短句并译成汉语;
6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平
译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平
1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平
1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。”
中级口译教程(翻译、听力、口译、阅读),还有上网搜一下笔试真题做一下。不一定要上课吧,努力准备就可以。
日语中级口译 五本教材:
《听力教程》陆静华编著
《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著
《翻译教程》张鸿成编著
《口语教程》陆国华、黄秋萍编著
《口译教程》钱力奋编著
最后还加有一本总结性的题目做联系的。
上海中/高级口译教程
没有找到第一版的
第二版是2002年9月1日出版
第三版是2006年8月1日出版
第四版是2010年10月1日出版
但是第五版并没有像过去两版一样隔4年出版,所以还是要看他们上海高口编著的计划,从2、3版来看应该是至少隔4年。目前能买到的最新版是第四版,目前最新的再版时间应该是2014年3月1日。注意看清版本和出/再版时间。
日语中级口译 五本教材:
《听力教程》陆静华编著
《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著
《翻译教程》张鸿成编著
《口语教程》陆国华、黄秋萍编著
《口译教程》钱力奋编著
最后还加有一本总结性的题目做联系的。
这是我所了解的,因为我也想参加考试,正打算买书呢。呵呵,祝你好运!
因为我看到官方出版的中口教材有5本,不知道是不是应该都买齐了来看,还是好好准备吧! 中口教材基本上只要买翻译和口译就够了,也能买本听力