中级口译证书含金量如何?考出来能干什么?要求什么...

2019-02-20 15:56 1596浏览 7回答
中级口译证书含金量如何?考出来能干什么?要求什么水平?

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
龙定福
1楼 · 2019-02-20 16:14.采纳回答

  中级口译含金量不高,只是为高级口译做铺垫,高级口译考出来再加上六、八级的证书就能去做简单的笔译工作了!是先去考笔试的,笔试通过了才有机会考口试。我觉得最难的是听力,尤其是做后一大题。

辛峰杰
2楼-- · 2019-02-20 16:26

  含金量挺高。

  口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

  水平要求:

  第一部分 3-minute talk

  这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。

  第二部分 4 passages of interpretation

  这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。

  口试评分标准及通过率

  口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。

  具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。

辛天义
3楼-- · 2019-02-20 16:22

  证书凡是有高级的,中级都是没有什么实质性作用的,我是英语大四的,我知道的最清楚。

  不过如果水平考高级有困难的话,非常推荐考个中级(精力财力允许的情况下)。因为首先可以督促自己学习,认真考一次证书所学到的东西是灰常灰常多的。

  其次也可以为考高级打下基础。

  而且简历上看起来多少可以证明一下自己的外语水平的。

  口译证书是最难考的,但是高级考完后含金量很高,对于想从事口译工作者,是必备的。

  bec是工作情况下使用的证书,主要用于想进外企的人。但是高级才管用,中初级不管用。

  谢谢采纳!

辛强之
4楼-- · 2019-02-20 16:11

  恕我直言,中级口译的含金量看怎么看了,如果从事专门的口译专业,显然,中级口译不能算是什么证书的,如果从事别的行业,这个作为一个特长,那么还是可以的,虽然难考,但其实含金量并没有等值于其难度,可以说性价比有点不太划算,另外,英语过了六级的,考中级口译,笔试肯定是没有问题,口试就要看练习的程度了,一般和六级过不过是没有什么关系的。BEC专业词汇好多都是金融类的,如果不从事那方面工作的话其实还是没有什么用,而且,BEC中级已经很多人有了,没什么含金量了,可以说,从事金融方面,BEC中级就像从事普通职业的4级一样。鉴于楼主的情况,学建筑工程,但是不想从事这行,我个人认为,如果从事专门的英语行业,这两个证书可以说没有一个是过硬的,如果不从事英语专业,作为从事别的行业的一种特长,会比较好。比如我,读书的时候觉得这些证书多一个是一个,就读了中口和高口,不过高口没过,现在真的工作了,发现并没有那么大的性价比,不过就当一种特长了,说不定哪一天就有用了,呵呵。

  祝楼主好运,加油~~

黄益泉
5楼-- · 2019-02-20 16:11

  是有用的。证书总归能证明自己的实力,考证其实也是一个学习与努力的过程。如果能把在考证中养成的拼搏精神继续下去的,英语水平绝对不会退步的。

  中级口译分口试和笔试,笔试的难度我个人感觉与四级差不多,稍难,口试较难,考过笔试后两年都可以考口试

  总的来说中级口译还是挺值得考的,上海这里挺认这个的,但是如果四六级的成绩比较高的话,可以不考,足以证明你的英语能力了。

  1. 国内口译证书分为上海的高口和北京人事部CATTI。如果你在上海,那么考高口还是可以的,出了上海,对高口认可的很少。其难度和认可范围都不能与CATTI相比。

  

  2. 现在的高端口译市场收费还是很高的,但半路出家的话一是水平够不上,二是没有老译员把你领进这个圈子。低端市场鱼龙混杂,什么低价都有人做,低端市场根本不像外界传说的那样,同传几分钟上千了,很多人都是几百就做一天。何况不可能天天都有活儿来,生活很不稳定。

  

  3. 我自己本科不是英专,专八裸考就七十几。研究生一本正经口译专业,学了一年,二级才勉强六十出点头过了。所以专八和口译证的难度不是同日而语的。

  

  4. 口译学习需要大量的时间精力,读了口译研,海量东西要学。花不了这苦功夫真劝你算了。关键是到最后可能付出与收入不成正比。我们口译班毕业的同学,纯做口译的几乎没有。还是找个单位,以口译作为一门技能和跳板,谋求其他发展。个人认为,口译不适合做一辈子的事业。

  

  5. 别怪我说话太直,即使过了上海中口,水平还是很低的。以中口水平做口译想赚大钱,那是100%不可能的,绝对不如你现在的工作。如果真想学,反正你现在也不大,去考研吧,北外,外经贸,北二外,上外,这些学校的口译都不错,接受系统的训练,才能提高。我有很多朋友都是这样,地方三本学校,考研学口译,最后国家部委,事业单位,国企,基本就改变人生了。

辛强之
6楼-- · 2019-02-20 16:10

  呵呵,你通过了就好,想这么多做什么,不管有没有用,至少承认了你的英语水平,不是吗?

  这个考试确实很难过的,所以含金量才高啊,难不难考看个人程度了,有些人英语很好,当然觉得很好考了,也不排除有些爱说风凉话的人了呵呵

  这个证书在上海是广为人知的,所以在上海会被大多数人认可并承认。

  当然,江浙沪认可度都是普遍较高的,不过在其他地方,可能有些公司的人,你就算拿着证书去,人家听都没听过这个证书了,所以。。。。。。

  含金量高就是高,不是说在哪个地方含金量高,哪个地方含金量低的。而中口的事实就是,含金量高,通过率低,尤其是口试。

  至于对工作的优势,看你要从事什么行业,在哪个地方工作了,我说过,有些地方是根本不知道这个证书的。

  当然,中口对做翻译肯定是有用处的,但是真正要达到做翻译的水平,恐怕还需要征服高口了呵呵

梅跃辉
7楼-- · 2019-02-20 16:02

  中级口译证书的作用:

  中级口译证书一般只对从事翻译的人员有用,一般只要达到四六级就够了,所以相对来说,四六级更有说服力。

  关于中级口译:

  《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达150000人。

  一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /