2021年翻译资格考试英语口译难点

2021-06-19 00:00 36浏览 1711字数

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区:

获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

【导读】英语翻译资格考试对于参加考试的考生,应该是有难度的,想要做到翻译里面的“信雅达”,不仅仅是英语水平好,还需要考生的汉语水平比较好。那么,2021年翻译资格考试英语口译难点在哪里呢?

1. 听力:语速很快,不习惯BBC新闻语速的同学有可能跟不上;

2. 口音:summary部分的读稿人偏向英音,这可能对于更熟悉美音的大部分同学来讲会不太习惯;

3. 词汇:有些summary里面的词汇难度较高,有的时候开头就让你发懵。比如20165月的真题,主题是graffiti,不知道多少考生都不认识这个词,而这个词又多次的出现,怎么写?

4. 句式复杂:在summary文章里,有很多一句话就占3行的句子,而且并列结构经常出现,给考试增加了难度;

5. 文章太长,对笔记挑战大:我们都知道,综合能力是一篇大概500字的文章,持续大概3分半到4分钟。这三四分钟意味着:二级口译实务每一段的长度大概是50秒,一级口译的长度大概65秒,也就是说,这个summary的难度要超过一级口译的三四倍,所以,要记下来难度超级大;

6. 信息密集,对逻辑分析挑战大:在做题的过程中,有的主要答案点后面紧跟的句子也有需要写上,有的甚至需要我们在后面的句子里提取小的信息点,这对信息抓取与分析能力是个挑战。

针对不同的知识点,要区分出考试轻重点和难易点,有区别的学习,容易的知识一定要掌握。对于考试,题要答完。关于2021年翻译资格考试英语口译难点”小编就讲到这里,希望对大家有所帮助。


2021年翻译资格(英语)成绩查询入口

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表评论
0条评论
环球网校快问 · 文章RSS订阅 · 问答RSS订阅 · 最新文章 · 最新问题 · 快问经验
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /