翻译资格英语考试有不同的等级,大家要选择最适合自己的报考,那么,翻译资格英语分为几个等级?
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
四个等级,(两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。)
1、资深翻译(正高级职称-相当于高校职称等级中的“教授”);长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2、一级口译、笔译翻译(副高级职称-相当于高校职称等级中的“副教授”);具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3、二级口译、笔译翻译(中级职称-相当于高校职称等级中的“讲师”);具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4、三级口译、笔译翻译(初级职称-相当于高校职称等级中的“助教”);具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
世界末日1991
关注
吴睿岚
19:30-21:00 19:30-21:00
AI绘画重构职场竞争力
AI启航
立即预约
高凡
20:00-21:00 20:00-21:00
第三期提示词特训营导读课
曹骏
20:00-22:00 20:00-22:00 06月21日 20:00-22:00
自媒体变现真相
AI自媒体
安卓版
iPhone版
多个标签请以空格隔开!
四个等级,(两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。)
1、资深翻译(正高级职称-相当于高校职称等级中的“教授”);长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
2、一级口译、笔译翻译(副高级职称-相当于高校职称等级中的“副教授”);具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
3、二级口译、笔译翻译(中级职称-相当于高校职称等级中的“讲师”);具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
4、三级口译、笔译翻译(初级职称-相当于高校职称等级中的“助教”);具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。