急求5分钟英语小故事演讲,要求词汇简单,要有寓意,高中水平,要有中文翻译

2019-10-25 15:47 890浏览 4回答
急求5分钟英语小故事演讲,门槛词汇复杂,要有寓意,高中程度,要有中文翻译

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
脱轨了都快
1楼 · 2019-10-25 16:10.采纳回答

  有的有的 可可英语 每日英语听力 下面都是小故事 我给你截图

  

sbszyd
2楼-- · 2019-10-25 16:14

Last week, Mrs Black went to London. She didn’t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, “Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?” The man smiled. He didn’t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, “I’m sorry I can’t understand you.”

上周,布莱克夫人去了一趟伦敦。她不太熟习伦敦,后果她迷路了。忽然她在一个公共汽车站左近看见一位女子。她急忙向这位女子走去,说道:“劳驾您一下!请您通知我去医院的路,好吗?”这位女子笑了。他听不懂英语。他来自德国。但是他将手伸进了本人的衣袋里,从外面掏出了一本英语词典。他查找到了一些单词。然后他一字一句地说:“我很抱歉我听不懂你说的话。” The Old Cat

An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."

【译文】

老猫

一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,由于它年岁太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过来抓这只老鼠,但是,它咬不住这只老鼠。因而,老鼠从它的嘴边溜掉了,由于老猫咬不了它。

于是,老妇很生气,由于老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我曾经为你效劳了更多年,而且还情愿为你效力,但是,我真实太老了,对年岁大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的无益的事情。”

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【译文】

一团体正朝着一个穷人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不计划吃那些苹果,由于穷人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他持续走,离开河边,河涨水了,因而,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“明天我去不了穷人家了,由于我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很快乐地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时分你会觉得它们大有用途。

The City Mouse and the Country Mouse

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

【译文】

城里老鼠和乡下老鼠

从前,有两只老鼠,它们是好冤家。一只老鼠寓居在乡村,另一只住在城里。更多年当前,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它本人的家里。它把一切最精巧食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的美丽房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”

乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子非常美丽,好吃的东西也为他们摆好了。可是合理他们要开始吃的时分,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。

过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。由于这样虽然贫穷但是高兴自由,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”

泥煤的玻璃心
3楼-- · 2019-10-25 16:06

英语寓言小故事

Making His Mark “守株待兔”

A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword?

楚国有团体坐船渡江时,他不小心把本人的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立刻从船上刻记号的中央跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎样找失掉宝剑呢?船持续行驶,而宝剑却不会再挪动。像他这样去找剑,真是太愚笨可笑了。

To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗滋长”

Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.

从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,都觉察那些稻苗长得十分慢。他等得很不耐烦。想了又想,他终于想到一个“最佳办法”,他将稻苗全都拔高了几分。第二天,一早起身,他刻不容缓地去稻田看他的“效果”。哪知,却看到一切的稻苗都繁茂了。

Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃”

Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief.

从前,有一团体想偷邻居门上的铃,但是他晓得一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把本人的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时,铃声依旧响起来,他被他人当场抓住

The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦”

One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.

有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里十分快乐。这时分,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,十分想失掉那片肉。但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理会狐狸。最初,狐狸赞誉乌鸦的嗓音最优美,并门槛乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞誉的话,自得极了,就唱起歌来。没想到,肉一掉上去,狐狸就叼起肉,钻回了洞

Draw a Snake and Add Feet to It “弄巧成拙”

Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by himself. So they set a rule that every one would draw a snake on the ground and the man who finished first would have the wine. One man finished his snake very soon and he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing, so he decided to draw the feet to the snake. However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet?” The story of "Draw a snake and add feet to It.” tells us going too far is as bad as not going far enough.

古时几团体分一壶酒。他们都想多带带喝完那壶酒,所以就定了一个规矩:每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。有一团体很快就把蛇画好了。他正计划喝这壶酒时,看见他人都还在忙着画,就决议给蛇再画上几只脚。后果,他的蛇脚还没加完,另一团体曾经把蛇画好了。那人一下把酒壶夺了过来,说:“有谁见过长脚的蛇?”。这个故事通知我们这样的道理:做得过火和做得不够都是不对的

大街游泳地鱼
4楼-- · 2019-10-25 16:03

The Country Squire In a small pretty village in Notting ham shire there formerly lived a respectable Squire, who excelled all his friends in amusements athletic, and whose manner of living was far from ascetic. A wife he had taken for better or worse, whose temper had proved an intolerant curse;but at length, to his great and unspeakable joy, she died when presenting a fine little boy.Strange fancies men have;—the father designed to watch o’er the dawn of his son's youthful mind,—that,only approached by the masculine gender, no room should be left him for feelings more tender.“Had I ne’er seen a woman,” he often would sigh,“What Squire in the country so happy as I!” The boy was intelligent, active, and bright, and took in his studies uncommon delight;no juvenile follies distracted his mind; no visions of bright eyes, or damsels unkind, and those fair demisisterly beings so gay, yclept“pretty cousins, ne’erpopped in his way; till at length this remarkably singular son could number of years that had passed twenty one.” Now the father had settled, his promising son should his studies conclude when he reached twenty one;and he went,with a heart beating high with emotion, to launch the young man on life's turbulent ocean.As they entered the town,a young maiden tripped by, with a cheek like a rose, and a lightlaughing eye.“O father, what's that?” cried the youth with delight, as this vision of loveliness burst on his sight.“O,that,” cried the cautious and politic Squire, who did not they outh's ardent glances admire,“is only a thing called a Goose,my dear son ;we shall see many more ere our visit is done.” Blooming damsels now passed with their butter and cheese,whose beauty might even an anchorite please:“Merelygeese!” said the Squire,“don't mind them,my dear;thereare many things better worth looking at here.” As onwards they passed, every step brought to view some spectacle equally curious and new;and the joy of the youth hardly knew any bounds, at the roped ancers, tumblers, and merry gorounds. As soon as the tour of the town was completed, the fatherre solved that the boy should be treated; so, pausing an instant,he said,“My dear son, a new era today in your life has begun;now of all this bright scene and the gayeties in it,choose whatever you like,it is yours from this minute.”“Choose whatever I like?” cried the jouthful recluse.“O, thank you,dear father, then give me—a goose!” 乡绅 从前,在诺丁汉郡的一个美丽的小村庄里住着一位可敬的绅士。他玩起体育竞技游戏来比一切的冤家都高强,过的日子绝不是苦行僧式的。不论是福是祸,他娶了个妻。后果她脾气奇坏,成了个难以忍耐的灾星。终于,她在产下一小巧佳儿后死去,乡绅先生的万分欣喜自是不可言传。人不时会突发奇想。这位父亲决议亲身督察儿子年幼的头脑的启蒙,务必使他接触的都是男性,绝不留下余地萌发更温顺的感情。“倘我从不曾见过女人,”他经常叹息道,“全国的乡绅里谁人能有我快活!”那男孩聪明、生动而又通达事理,异常地喜欢学习。从不因小孩子的胡闹而专心;从没有亮堂的眸子,或狠心的小妞,或被谓之“妩媚表亲”、半似姐妹的放肆尤物忽然呈现在他面前。到最初,这位非同寻常、鹤立鸡群的儿子终于渡过了21个年头。 父亲决议,他的出路无量的儿子在21岁时应该完毕学业。于是他满心冲动地率领年老人启航进入汹涌的人生之海。当他们进城时,正有一少女款款经过,腮如玫瑰,眼笑流波。“哦,父亲,那是什么?”当那心爱身影闯入他的视线时,年老人高兴地喊道。“噢,那个,”慎重而考究谋略的乡绅基本不赞赏儿子热烈的目光,于是大声说,“不过区区一笨鹅而已,我亲爱的孩子,我们一路还会晤到更多的。” 携奶油乳酪的如花少女络绎而过,就是隐士也会被她们的美丽感动。“不过是些笨鹅!”乡绅道,“我儿不用放在心上,此间有许多事物更值得一观呢。”他们持续前行,每一步都见到异样新奇风趣的现象,年老人看到走绳索的,翻斤斗的,和旋转木马等等,其乐也无量。 小城之行一完毕,父亲就决议要招待儿子。于是,他进展片刻后说,“我亲爱的儿子,昔日起你的生活开始了一个新的时期。如今,在一切这眩目现象及种种赏心乐事中,选出你最喜欢的,你立即就能失掉它。”“由我恣意选择?”年老的隐居者大叫,“啊,谢谢你了,父亲,那就给我一只笨鹅吧!” 诘问: 这个.......俄是先生,英语演讲用的,最好是寓言,这个俄不太称心哦 答复: THE LION AND THE MOUSE Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.” 1.狮和鼠 一只老鼠从一只狮子面前跑过来,将它从梦中吵醒。 狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠乞求说:「只需你肯宽恕我这条小生命,我未来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。 后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你事先讪笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么时机 报答。但是你如今晓得了,就算是小老鼠,也能向狮子效力的。 再加点扫尾开头 诘问: 呵呵O(∩_∩)O,原谅俄的苛刻,俄第一次演讲,想做到最好呢,这个貌似短了 答复: A Little Horse Crossing the River There are an old horse and a little horse on a farm. One day the old horse asks the little horse to send the wheat to the mill. The little horse is very happy. He carries the wheat and runs toward the mill. But there is a river in front of the little horse. He stops and does not know what to do next. Just then Aunt Cow is passing by. The little horse asks, “Aunt Cow, please tell me. Can I cross the river ” 英语寓言故事 Aunt Cow answers, “It is not deep, you can cross it.” When the little horse begins to cross the river, a little squirrel shouts at him, “Little horse, don't cross it, you will be drowned. Yesterday one of my friends was drowned in this river.” The little horse is very afraid. Finally he decides to go home and ask his mother. The old horse asks, “Why do you take the wheat back What's wrong with you My child.” The little horse answers sadly, “There is a river in front of me. Aunt Cow said it was not deep. But the little squirrel said it was deep. What shall I do ” The old horse says, “My child, you should try to cross the river by yourself. If you do not try, how do you know the river is deep or not ” The little horse carries the wheat and returns to the riverside. At last, he succeeds in crossing the river. Now, He knows how deep the river is. 英语寓言故事 小马过河 农场里有一只老马和一只小马,一天老马叫小马把麦子送到磨房。小马很开心,扛起了小麦就跑向了磨房。可有一条河挡住了来路,他停了上去不知如何是好,正在这时,奶牛大婶过去了。 小马问:“奶牛大婶,请通知我,我能趟过这条河吗?” 奶牛大婶答道:“不深,你能过来。” 英语寓言故事 合理小马开始过河时,一只小松鼠朝他大喊:“小马,不要过河,你会淹死的。昨天我的一位冤家就在这河淹死了。” 小马十分惧怕,最初决议回家问问妈妈。 老马问:“你为什么又把小麦扛回来了?你怎样了?我的孩子。” 小松鼠冤枉地答复:“有一条河挡住我的来路。奶牛大婶说它不深,可小松鼠说它深。我该听谁的呀?” 老马说:“孩子,你应该本人试试,假如不试,你怎样晓得河的深浅?” 英语寓言故事 小马驮着小麦又回到了河边。最初,他成功地渡过了河。他终于晓得河有多深了。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /