周星驰的电影,普通话好听还是粤语好听?

2019-10-25 07:11 2658浏览 11回答
周星驰的电影,普通话好听还是粤语好听?:我个人认为粤语。因为周星驰最大部分的电影原声就是粤语,普通话只是后来配多一版。所以很多剧情或者台词只有粤语才能展示笑点出:-周星驰,粤语,普通话,电影

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
雍州民
1楼 · 2019-10-25 07:41.采纳回答

我个人认为粤语。因为周星驰最大部分的电影原声就是粤语,普通话只是后来配多一版。所以很多剧情或者台词只有粤语才能展示笑点出来

比如在唐伯虎点秋香中怼对联的时候

普通话版

队穿肠:你家坟头来种树

唐伯虎:汝家澡盆杂配鱼

队穿肠:鱼肥果熟入我肚

唐伯虎:你老娘来亲下厨

粤语版

队穿肠:冚家铲泥齐种树!

唐伯虎:汝家池塘多交鱼!

队穿肠:鱼肥果熟嫲捻饭!

唐伯虎:你老母兮亲下厨!

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~只能说只有懂粤语的人才知道不同之处

嗝屁铲屎官
2楼-- · 2019-10-25 07:57

  电影当然要看原声的!

周星驰的电影其实原版和普通话版的都不错,但是在有地域性的差异,有的人能听的懂,有的人听不懂也懒的看字幕,所以就是观看人群不同。

两广地区应该都喜欢看粤语,毕竟都是说粤语的,像北方地区肯定是看普通话的了,所以一直以来我们这边还是比较喜欢看石班瑜的,本人也习惯了普通话版的了。但是真的是原声的好,可惜听不懂,没字幕真受不了!

高兴搭挡
3楼-- · 2019-10-25 07:56

谢谢邀答!这个问题我觉得并不是普通话和粤语哪个好听的问题,更重要的是目标受众的接受程度。一个完全听不懂粤语的观众,他的答案肯定是普通话好听;但你问一个在粤语地区土生土长的观众,他肯定是说粤语的好听。

而我个人的观点是,无论任何电影,原声的是最好听的。电影本身就是一个地域文化比较浓郁的艺术作品,她里面所讲述的一定时间,一定地方的人们的社会生活,这种特定的社会生活本身就蕴含着一种特定的文化。电影中的语言(或者说是方言),更能够表现出地域的风情,更重要的是凸显人物的性格特征。

说回到周星驰的电影,里面很大部分的港式本土幽默表达,是很难用其他语言去完完全全地演绎出来。更多的可能只是一种翻译,将一方文化与另一方文化的嫁接。例如,将赵本山的电影配成粤语,我作为一个粤语地区的观众也是表示拒绝的。

花花
4楼-- · 2019-10-25 07:53

感谢邀请!我想说娱乐圈中没有哪一个明星的成功是完全靠自己努力实现的,他们身边总有一部分人在默默付出。周星驰也是一样,他的成功最离不开两个人,一个是金牌搭档吴孟达,另一个是御用配音石班瑜。周星驰早期主演的作品中,不乏滑稽、搞笑的情节,其自身无厘头的演绎风格与石班瑜的配音完美结合,使得他所塑造的人物更加生动形象,尤其是石班瑜那独具特色的笑声配上周星驰精湛的演技,真的是天作合一,给观众留下了深刻的印象。所以,周星驰的电影我肯定看普通话版,我相信绝大多数观众的选择和我是一样的。

苗苗
5楼-- · 2019-10-25 07:52

这个在所有的粤语片下面基本都有争论,然而都是各持已见,都不愿意让步。

而跟周星驰有关的甚至上升到他跟石班瑜到底是谁成就了谁这种无谓的争论。

普通话也好,粤语也罢,始终都只是奔着怎么样更好的服务观众的。本来就没必要争论哪个好听哪个不好听。

粤语作为原音,肯定有它的优点,众所周知,周星驰的电影里面都会有很多的梗,而好多这样的梗是没办法通过普通话表达出来的。所以能听懂粤语的人自然而然的选择粤语了。

普通话则是让电影的推广得到了更多的普及。毕竟懂粤语的人占的比例会小很多。

所以我们没必要制造粤语好还是普通话好的话题,自己喜欢就好。

现结
6楼-- · 2019-10-25 07:49

其实我认为两者各有风格,喜剧电影的笑点主要是通过动作、剧情、台词来推动的,周星驰的无厘头喜剧风格则主要是通过动作与台词的相互配合,周星驰电影之所以广受大家的喜爱,是因为他违背常理的语言,不一样的语言表述方式。

和东北喜剧的屎尿屁相比,周星驰电影的语言风格却并不低俗,嬉笑怒骂间却又不刻意夸张,不会通过利用语言动作故意丑化角色性格来制造笑料,主要通过错读、谐音以及押韵等多种修辞手段以及对我们熟知的词语、成语还有俗语等进行改装,还有就是对词语的全新解释从而达到一种搞笑的气氛。

而周星驰的粤语在一定程度上阻碍了其电影在内地的流通,因为很多时候内地观众是无法很好get到粤语的笑料的,而石斑鱼说话的腔调、预期、台词的节奏都很好契合了周星驰喜剧的无厘头特色,从而搭配出不一样的幽默感,对于促进周星驰电影在内地的流行是有积极作用的。

可以说在九十年代香港电影在中国大陆迅速流行的时代里,石班瑜用他特有的配音艺术手法,跨越了港台与内地之间语言和文化的鸿沟,不仅为中国大陆观众清除了观影语言理解的障碍,也在国语配音过程中将港台电影中的很多经典角色让中国大陆观众所铭记,尤其在他为周星驰系列电影的配音过程中所创造的独特艺术手法,以画龙点睛之效让周星驰电影迅速在中国内地掀起了一股“追星”的热潮。

石班瑜在周星驰电影中的配音让他在配音工作中达到了前所未有的艺术高峰,而他所运用的独特配音艺术手法也为国语影视配音领域开场了“无厘头”的艺术先河。

所以没有必要分谁好谁坏,两广地区的人懂粤语可以多看粤语版的,因为粤语版没有经过第二道诠释,更能展现周星驰的喜剧特色,而不懂粤语笑点的也可以看石斑瑜配音版本,经过了石斑瑜的重新加工,在保留了周星驰喜剧的独特风格之余,再经过石斑瑜的重新加工,更多了一层味道。

WL7892016
7楼-- · 2019-10-25 07:45

先说结论:粤语版好。

其实粤语跟普通话版本算是各有特色吧。很多人说是石班瑜成全了周星驰,其实在石班瑜配音之前,周星驰在香港和珠三角地区就已经很出名了,只是石班瑜把周星驰的影响力往普通话地区拓展开了而已。为什么我会觉得粤语版的好听?

  1、“无厘头”的发源地是香港

大家一提起周星驰肯定就知道他的风格叫“无厘头”,“无厘头”本身就已经是一句粤语,而周星驰的电影也是在粤语的基础上创作出来的,其风格也是在香港电影中诞生的。而早期的香港电影是离不开粤语的,很多其他优秀的香港电影引进内地没有在香港火爆的原因也是在这,因为有些经典的对话和场景换到普通话里面就会变得平平无奇。

周星驰在国内的成功,和石班瑜的配音是有不少的关系,但是他自身的表演功力也是一个很大的加分点。有些画面就算没有了对白,单从表演方面来看也是很有感染力的。

  2、粤语的“独特性”

稍微关注过粤语的都知道,其实粤语有八个音节,而普通话才四个。而且粤语里面有很多的俚语和谐音,转成普通话之后就会变得不伦不类。而且在某些场景里面说的粤语和普通话感觉意思都不一样了。

除了周星驰之外,其实粤语文化里面还有另一个搞笑的传奇,叫黄子华的,不认识的可以去了解一下。他的“栋笃笑”在粤语区也是火的一塌糊涂的,但是为什么影响力和周星驰相差那么多?其实就是吃在粤语“独特”这个亏上。“栋笃笑”大量使用粤语的俚语和谐音,用普通话根本没办法翻译过来。

  3、影片的表达内容

石班瑜的配音是很出色,但毕竟只是一个配音演员。与周星驰相比,在角色理解和语气的表达上,石班瑜只能是尽量去模仿周星驰。一个原版,原汁原味的东西;另一个是模仿,就算模仿的再惟妙惟肖也只是个模仿秀。两者相比较,孰强孰弱就不难判断了。

最后,我想说的是,其实如果能看的懂粤语的话,那就看粤语好了,听不懂粤语的,看普通话其实也不会太差的。毕竟星爷的电影那么经典,错过也是自己的遗憾。

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /