商务英语中“a pain in the neck”怎么翻译?

2021-09-28 16:41 1547浏览 1回答

pain是疼痛,neck是脖子a pain in the neck就想当然的翻译成脖子疼?

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
可靠
1楼 · 2021-09-28 16:41.采纳回答

它的真正含义是“让人头疼,令人讨厌的人或事”

例句:Writing a graduation paper is such a pain in the neck! I'm about to give up!写毕业论文真是件麻烦事儿啊!我都快要放弃了!

  • 沈彬荣

    15:10-17:00 15:10-17:00

    业务数据x财务思维 职场必备的赚钱逻辑

    数据分析师

  • 曹峥

    19:00-20:00 19:00-20:00 04月09日 19:00-20:00

    曹导的职场人AI研习社首发

    AI启航

  • 曹峥

    19:50-22:00 19:50-22:00 04月09日 19:50-22:00

    曹导AI研习社首发

    数据分析师

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /