商务英语中“a pain in the neck”怎么翻译?

2021-09-28 16:41 1547浏览 1回答

pain是疼痛,neck是脖子a pain in the neck就想当然的翻译成脖子疼?

转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。

后发表回答
可靠
1楼 · 2021-09-28 16:41.采纳回答

它的真正含义是“让人头疼,令人讨厌的人或事”

例句:Writing a graduation paper is such a pain in the neck! I'm about to give up!写毕业论文真是件麻烦事儿啊!我都快要放弃了!

  • 于坤老师

    19:00-19:45 19:00-19:45 04月28日 19:00-19:45

    AI+建工实训 DeepSeek清单算量实操

    AI+建工

  • 赵国强

    19:00-21:30 19:00-21:30 04月29日 19:00-21:30

    AI+coze实操:一键打造建筑文档的智能管家

    AI智能体

  • 高容国

    20:00-22:00 20:00-22:00 04月29日 20:00-22:00

    AI时代,职场差距继续拉大

    数据分析师

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载
环球网校快问 · 最新文章 · 最新问题
Copy 2018 https://wenda.hqwx.com/ All Rright Reserved. 京ICP备16038139号-3 / Smrz 京ICP备16038139号-3/ 举报电话:400-678-3456 /