商务英语中“一窍不通”怎么翻译?
2021-08-24 15:17
1282浏览
1回答
商务英语的主要功能是用于商业活动的交流,当然也会出现一些特殊词汇的互译,那么,商务英语中“一窍不通”怎么翻译?
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
商务英语的主要功能是用于商业活动的交流,当然也会出现一些特殊词汇的互译,那么,商务英语中“一窍不通”怎么翻译?
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
“一窍不通”,意思是指没有一窍是贯通的,比喻一点儿也不懂(be utterly ignorant of)。可以翻译为“it\\'s all Greek to somebody”,“all Greek to me”是英文惯用语,比喻“something is not understandable”。
你弄懂这些说明了吗?我根本一窍不通!
Can you make sense of these instructions? It\\'s all Greek to me!
对不起,我不知道你说的是什么,我对那一窍不通。
Sorry, I don\\'t understand what you said. It is Greek to me.