六级英语考试翻译怎么获得及格分
- 原创经验
- |
- 更新:
- |
英语六级的翻译,通常考察的知识点会比较偏僻,需要考生的词汇累积比较多,这样对于翻译才能轻松应对,除了讲究词汇的累积,还需要掌握一些特殊的翻译技巧和语法句型,这些就是翻译的主要核心,想要翻译的分数及格,大家应该怎么做呢?
具体如下
-
解题时注意中、英语法差异
汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求考生在译文组合的过程中,注意结构。例如强调结构在汉语中,翻译时的独特变化。注意汉语翻译要根据原文语境去翻译,且避免拖沓,做到通达、准确。
-
利用真题来加强训练
历年真题的重要性不必详说。只想提醒考生们一点,除了真题中那些划线的句子,其实其中没划线的句子也不乏有精句。你可以尝试进行翻译练习,并对照全文翻译答案来查找自己的技巧盲点,并有针对地进行最后的巩固练习。此外,平时的练习也是不可或缺的。练习过程中建议全程计时,严格遵照时间要求自己的翻译速度。
-
最后阶段增大阅读量
近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识性、科学性的较多。具体范围囊括了资源、教育、环境、科技、经济、生命科学等内容。与时代发展趋势及新气象息息相关。
注意事项
-
这些建议需要客观看待,因为在学习的时候,每个人的计划,和对知识的理解都是不同的,有些人认为是难点的知识,对于有些人很简单。关于“六级英语考试翻译怎么获得及格分”希望能给诸位提供帮助。也希望大家在发现错误的时候,及时改正,提升学习效率。
作者声明:本篇经验系本人依照真实经历原创,未经许可,谢绝转载。