英语学习中的语法误区有哪些
- 原创经验
- |
- 更新:
- |
在英语学习中收到母语的影响我们总是存在一些学习误区,从而在语法、发音和词汇方面犯一些特定的错误,例如亚洲语系的人会将he和she弄混,从而造成沟通困难。在不同的文化中,语言的怪癖(而不是错误)也各不相同。那么在学习英语中的误区有哪些呢,我们一起来看一下。
英语学习中的语法误区有哪些
-
1.) Subject-verb agreemet:
My sister like One Direction.
主谓一致:(我妹妹喜欢单向乐队。)
英语动词相对简单,只要你记住在现在时中,将he,she和it通过加上-s稍作变动就可以。
✓My sister likes One Direction. [My sister=she](我妹妹喜欢单向乐队。)
✓Giovanni really loves swimming. [Giovanni=he](乔瓦尼真的很喜欢游泳。)
✓That restaurant serves Khmer food. [That restaurant=it](那家餐馆卖的是高棉食物。)
2.) Pronunciation of th
Yes, Isinkso/Yes, Itinkso/Yes, Ifinkso for Yes, Ithinkso.(th的发音)是,我是这么觉得的。
th的发音在英语中很常见,但它是非英语母语人最难发的音之一。他们习惯于采用各种策略来避免它,其中一些也日益被英语母语者来采用。事实上,一些语言学家相信,狡猾的th会在几代人的时间里从英式英语中消失。
-
3.) Please! in the wrong context
(when giving or offering someone something)
please的位置错误(在给某人某物时)
这是一个学生从自己母语中翻译出please的近义词的经典的例子,please经常单独使用。在英语中,我们一般用please来使得要求或接纳显得柔和。
✓Would you pass me the water, please?(请把水递给我好吗?)
✓Please come this way.(请往这边走。)
✓More coffee? – Yes, please!还要来点咖啡吗?——好的!
在其他的情形中,我们倾向于使用具体的短语。例如,在给某人某物时,我们会说there you are之类的话;在向顾客展示咖啡馆里的座位时,我们可能会说please have a seat;在给客人上菜时,我们会说Enjoy your meal!
4.) Problems with prepositions
particularly: My sister loves listening music.
特别是介词的问题:我妹妹爱听音乐。
介词总是困扰着学生,即使是高年级的学生。因为它们总是随着语言的不同而变化。遗漏掉listen to中的to这是各地英语学习者常犯的错误之一。在英语中,我们通常是listen to 某人或某物(表示阅读书籍则不需要介词)。
✓My sister loves listening to music.我妹妹爱听音乐。
-
5.) Using -ing instead of -ed:
I was very boring!用-ing形式替代-ed形式:我感觉很无聊!
在一些语境中,这句话是无可指摘的,但是学生们想要表达的意思是:
✓I was very bored!(我感觉很无聊!)
将-ing和-ed弄混会让人摸不着头脑:以-ed结尾的分词描述的是人内心的感受,而以-ing结尾的分词描述的则是造成这些感受的人或物。记住这个差别的一个经验法则就是:
(people) Ed is bored.(人)Ed感觉很无聊。
(thing) Ironing is boring.(物)熨衣服真无聊。
6.) Missing out articles:
Woman goes to school.遗漏冠词:Woman goes to school.
很多语言根本不使用冠词,因此英语中的定冠词和不定冠词就显得出了名的复杂,即使是高年级的学生也很费劲。学生想表达的是The woman goes to school,还是A woman goes to the school,抑或稍有差别的句子呢?
幸运的是,冠词使用错误很少对意义产生影响(这样的例子也很少),但表达准确点更好。
7.) Mixing up the present perfect and past simple:
将现在完成时和一般过去时弄混:Last year we have been to Thailand.(去年我们去了泰国。)
现在完成时态跟其他语言中使用的方式不同,怎样正确使用也是许多学生头疼的地方。讲英语的人为了同时讨论过去时和现在时,就得像量子论学家一样使用者现在完成时态。
但是,当我们提及一段完整的时间时,例如早晨,去年或者20世纪90年代,我们通常使用过去时。
✓Last year we went to Thailand.(去年我们去了泰国。)
-
8.) Forming questions incorrectly, particularly:
尤其是:How long you stay?你呆了多久
提问也会导致问题,因为,英语跟其他语言不一样,它经常变换词语的顺序(You are Peruvian变成Are you Peruvian?)或者,在是否类提问时,则需要助动词。(You like chocolate变成Do you like chocolate?)这个说法本身来说是模糊的,学生想表达的真的是这个意思吗?
✓How long are you staying (here for)? (i.e. looking into the future)你在这里要呆多久?(即展望未来)
Or:✓How long have you been here? (i.e. looking into the past)?你在这里呆了多久了?(即回顾过去)
9.) Not using the present perfect continuous:
不使用现在完成进行时:She works here for three years.(她在这里工作了三年。)
这在很多语言中是一个符合逻辑的翻译,但是英语要求用现在完成进行时来描述开始在过去,现在仍在继续的动作。
✓She has been working here for three years.(她在这里工作了三年。)
10.) Using since instead of for:
使用since来替代for:I’ve been living in Tokyo since two months.(我在东京已经住了两个月。)学生们似乎总是将since的用法弄错。
事实上,since是在谈到具体的时间点时使用。
since:自从:1 o’clock(一点钟)
Yesterday(昨天)
my birthday(我的生日)
for是在谈论一段时间时使用
for:a day(一天)
two weeks(两周)