求关于西方节日的英文PPT,英语可口语考试用的,在线等。
2019-10-28 15:33
889浏览
4回答
求关于东方节日的英文PPT,英语可口语考试用的,在线等。
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
改动世界?首先改动本人
尊崇的评委,女士们,先生们,早晨好。
我很快乐站在这里向各位宣布演讲:
要改动世界,首先改动本人。
很分明,东方节日越来越受欢送的一天,而中国传统节日被有些被无视。不久之前,大约10
医生在北京大学和清华大学宣布,我们应该抵抗东方节日的入侵,
由于他们以为东方节日是一个应战对我们的传统节日和文明。坦白地说,我不太赞同他们的观念。现实上,我们不应该无视甚至丢弃我们的传统节日在中国拥有辉煌的历史和绚烂的传统。
。但是我们为什么不能吸收有意义的东方节日和文明?
显然,有一些东方节日在中国很受欢送。一方面,一些东方节日,我们中国没有合理和有意义的,
比方父亲节和哲人节等另一方面,全球化的盛行使东方文明在中国盛行。被这种趋向引导
,中国不知不觉地参与东方节日和文明,与整个世界的进一步开展,不同国度和民族之间的文明交流变得更快,越来越重要。我们的确是来自不同国度,但我们是同一个世界的公民,所以不同国度的优秀文明是人民的共同财富,每团体都在地上。为我们独一的办法来维护我们的传统文明回绝本国文明吗?答案一定能否定的。我们应该做的是不遗余力地教育中国理解和珍惜我们绚烂的传统,而不是回绝外来文明。只要经过教育才干树立我们的决心对我们的文明和信仰。只
有经过教育才干坚持和促进我们的祖先留给我们的财富。
最初我想与大家分享一个著名说甘地的,那就是:假如你想改动世界,那么你必需先改动
本人。”
上面的可以不?呵呵,我是英语专业的,美国概略就上的这些东西:一、团体主义(individualism)团体主义是美国文明的中心。美国人崇尚团体至上,自我斗争,坚信团体尊严,为本人而生活,考究团体特征,追求自我表现。因而,信仰团体主义的美国人把本人的年龄、婚姻情况、体重、支出、宗教信仰以及团体生活,都看作是团体隐私(privacy),贴上“旁人勿问”的封条。二、“直率”与“委婉”美国人喜欢坦诚相待,直截了当。冤家之间,同事之间,言必由衷,不喜欢阿谀阿谀,勇于宣布不同的观念,厌恶拐弯抹角。例如,中国人见面总喜欢问“Haveyoueaten?”,就时常被他们了解成约请一同吃饭的美意。再则就是到美国人家中做客,当他们问你“Wouldyoulikesomecoffee?”时,假如你想喝,就千万不要客气,否则你只好口渴着回去了。但美国人说话时又很委婉,他们常把“thankyou”,“sorry”,“please”挂在嘴边。说话时尽量防止运用伤人的字眼,尊重别人,不强者所难。师生之间,为了维护先生的自尊心,教员对先生的评介普通都是积极的,即便先生真的不太令人称心,教师在说到这样的成绩时也会尽量委婉。如,教师想说先生比拟stupid时,他们会说“Thestudentcandobetterworkwithhelp.”。当某先生分数成绩差时,教师会讲:“HeSheisworkingatsownlevel.”,而不是直截了外地说他分数成绩差。对了 如今我报读的ABC天丅英语中心的教员才和我提过 假如要掌握好英语是不难的;相对具有契合的学习空间和纯熟口语对象 重点就是教师教学经历 纯粹欧美口音才是最好 继续每天口语交流,一对一增强化教学才干有最.好.的学习效果~课程完毕后需求反复温习课后录音反应 更可以加深印象..假如真的没人帮助的情况下,就去可可或BBC获取课余教学材料学习,多说多练迅速的口语会提高许多 全体效果一定会日新月异的;假如教师要说先生懒,他会用:“SheHeisanunder-acever.”。三、“独立”与“协作”美国人有激烈的自我认识和独立认识,不喜欢过火依赖别人。做任何事情都要有自信、自律,要不时地自我进步。美国的父母从孩子很小时,就开始培育他们的独立自主才能,孩子们从小就要学会独立考虑,本人入手。他们为本人而考虑,下判别,做决议,父母的建议和看法只供参考,能否采用最终取决于他们本人。等孩子长到1岁后,父母让他们自食其力。只要这样,才干让他们在高度商业化的竞争社会得以生活,崭露头角。但美国人又非常注重协作肉体,他们遵照“多数听从少数”的准绳,即便是不赞同的多数人也会仔细地执行决议。在任务场所,大家都为任务而共同努力,并不会由于是异性恋,单身主义者或是酒鬼而遭到歧视,这样的协作气氛令人感到非常愉快。四、“金”与“肉体”美国人不喜欢他人讯问他们支出多少,次要是由于在美国,金是权衡一团体成功与否的重要尺度,支出的上下自然就成为了能否成功的意味。穷人不想夸耀,穷人也不愿提及。美国老板与雇员之间的关系很大水平上树立在金之上。雇员信仰“你付多少,我出多少力”,老板则信仰“你出多少力,我付多少”。一切都按雇主与雇员事前签定的合同来办事,假如需求加,雇员完全可以回绝。一旦有了更好的机遇、更优厚的待遇,跳槽(job-hopping)也是习以为常的。但美国也并不是“一切向看”的社会,绝大少数的美国人信仰宗教,以基督教(Christianity)为主。关于美国人来说,宗教不只仅是一种信仰,更是一种肉体,它浸透在美国人生活的各个方面。美国人的介值观念、生活态度以及品德规范在相当大的水平上受宗教思想的影响。如对等自在、友爱互助、同情弱者、尊重别人、自尊自爱、自强自立都源自于宗教信仰中所倡导的介值规范和处世哲学。五、“多民族交融”与“种族歧视”美国是一个多民族的大熔炉(meltingpot),不只有原住民印地安人,还有欧洲、非洲移民的后嗣,以及拉丁美洲和亚洲人的后代,每年都无数十万来自世界各地的合法或合法的移民涌入美国。各种文明和宗教信仰在不同的种族之间不时地融合。但是隐形的种族歧视仍然存在。大少数的黑人仍处在美国社会最底层。某些美国人对有色人种的政治可信度也抱有疑心态度。有色人种升职也比白人困难,重要职务和初级职务由有色人种担任的比例偏低。
要发邮件到你的邮箱吗 还是怎样的 ,6个节日台多,很费事, 再多悬赏点吧
Christmas
Although, for Christians, Christmas is not the most important of festivals, it is probably the most widely celebrated religious occasion in the West. This festival celebrates the birth of the messiah in Bethlehem Palestine about two thousand years ago. This messiah was Jesus Christ who, Christians believe, was sent to save mankind and absolve them from their sins. Nowadays, you might be forgiven for missing the religious element to this festival as it has descended somewhat into an orgy of consumerism and indulgence. Gifts are given amongst family and friends and cards wishing “Seasonal Greetings” sent between just about everyone. Father Christmas, otherwise known as Santa Claus, is said to squeeze his way down chimneys across the world on Christmas Eve and deliver presents to any children that have behaved well over the last year. Another important motif of the festival is the Christmas tree, around which traditionally people would dance around hinting at the pagan origins of this mid-winter celebration.
圣诞节
虽然对基督教徒来说,圣诞节并不是其最重要的节日,但是在东方,它却是一个最受普遍庆贺的节日。圣诞节庆贺的是两千多年前弥赛亚(犹太人盼望的复国救主)在巴勒斯坦伯利恒的降生。这个弥赛亚就是耶稣(基督教信仰的救世主)。基督教徒置信,耶稣是被派来解救人类并协助人们摆脱罪恶的救世主。如今,就算你曾经遗忘了这个节日的原本意义也不会有人见怪你,由于,如今的圣诞节曾经演化成为大肆消费、狂欢与尽情享用的节日。在这个节日里,亲人们、冤家间都会互送礼物,满载着“节日祝愿”的贺卡也会送到每一团体的手中。“圣诞之父”(Father Christmas),也就是我们所熟知的“圣诞老人”(Santa Claus),听说会在圣诞节前夕顺着烟囱上去,给世界各地的孩子们送去礼物,这些收到礼物的孩子肯定是那些在过来的一年中各方面表现都很优秀的孩子。圣诞节的另一个重点是圣诞树,在这一天,人们会围着圣诞树跳舞,这也标明圣诞树是圣诞节构成之前的盛夏节日的重要组成局部。
Easter
For religious, as opposed to cultural, Christians, this is the fundamental festival of Christianity. It celebrates the fact that Jesus Christ was crucified and died and then rose again a few days later. Jesus claimed in his life that he was the Son of God. The Jews, viewing this as heinous blasphemy, had him handed over to the Roman governor of Palestine and demanded that he be executed. Following his death on the cross however, Jesus appeared to his disciples and told them to spread his gospel of love and forgiveness around the world. Despite the religious theme to Easter, to many people in the west, this festival is simply about the exchange of chocolate eggs, said to be delivered by the Easter Bunny. Again, one can see, as with Christmas, hints of the pagan origins of this festival, onto which has been grafted the later Christian message of Easter. The early pagan concern was with the onset of spring and the rebirth of nature symbolized by an egg!
复生节
对基督徒来说,复生节在宗教上的意义与在文明上的意义是不一样的,它是基督教中最重要的节日。它留念的是耶稣在十字架上受刑死后几天内又复生这件事。耶稣宣称本人是“上帝的儿子”。犹太人以为这是极端狠毒的亵渎话,因而把耶稣交给了事先在巴勒斯坦的罗马统治者,门槛将这个“狂妄之徒”处死。在十字架上被钉死后,耶稣又呈现在他的信徒们面前,召唤大家把爱和宽容的信仰散播到世界各地。疏忽了宗教上的原本意义,如今的许多东方人只把这个节日当成了一个互换“复生节彩蛋”的节日,还美其名曰是“复生兔”赠送的。大家可以看到,就像圣诞节一样,以前的宗教成份曾经融入到了复生节当中,在复生节构成之前,人们正是应用“彩蛋”来暗示春天的到来和自然万物的重生。
Thanksgiving
Thanksgiving is a very important cultural festival in the United States. It takes place on the last Thursday of November and its purpose, as its name suggests, is to give thanks for all that we have. The Mayflower pilgrims held the very first Thanksgiving. After having barely survived a harsh winter and following an abundant harvest, they decided to hold a feast to give thanks. Largely redolent of the traditional English Harvest Festival, a significant and unique element to this original Thanksgiving was that the pilgrims invited 91 local Indians to whom they felt indebted for assisting their survival in that first bleak year. This spirit of friendship did not last however, a few years on and the pilgrims were condemning the Indians as heathen. Nowadays, the festival is a chance for family to get together and enjoy the traditional food such as roast turkey and pumpkin pie that no Thanksgiving could do without.
感恩节
在美国,感恩节是一个十分重要的节日。感恩节是在11月的最初一个星期四,它的留念主题正如它的名字自身所提到的,感激我们所拥有的一切。最早开始庆贺这个节日的是“五月花号”上的清教徒们。在渡过了一个难熬的严冬后,他们取得了一次大歉收,于是,他们决议举行一个浩大的宴会来表达他们的感谢之情。在英国传统的“播种感恩节”中,“感恩节”还有另外一个重要的要素,那就是清教徒们约请91个外地的印第字安人共同庆贺这个节日,这91团体正是在那个寒冬中给了他们极大支持的人,的确是他们需求感激的人。但是,这种友谊并未能延续多长工夫,几年之后,清教徒们分歧谴责这些印第安人是野蛮人。如今,这个节日演化成了一个无机会让家庭成员聚集在一同的节日。在这个节日中,大家在一同享用传统美食,如烤火鸡,南瓜馅饼等这些节日特征食物。
Guy Fawkes Night or Bonfire Night
This is an English festival that takes place on the 5th November. It commemorates what is known as the Gunpowder plot. A group of Catholic conspirators aimed to blow up the Houses of Parliament in Westminster London while the King was present hoping to foment a Catholic revolution. However, they were foiled in their scheme when a guard discovered Guy Fawkes in the basement of Parliament surrounded by barrels of gunpowder. After much torture he revealed all and the conspirators were rounded up and executed in the grizzly fashion of the day reserved for traitors: Hung, Drawn and Quartered. Today this festival is very popular with children. They build their own Guy – a dummy of stuffed clothes that resembles a person – and put it on top of a bonfire. Finally, as the bonfire rages fireworks are released symbolizing the explosions that never took place all those years ago.
盖伊·福克斯之夜 (或篝火节之夜)
这是英国的传统节日,工夫为每年的11月5日。它留念“火药的阴谋”这个历史事情。一小撮天主教叛变分子密谋炸毁位于伦敦威斯敏斯特的英国国会大厦,事先国王正在闭会,讨论天主教变革的事宜。但是,密谋泄露了,一个卫兵发现了事先正在国会大厦地窑内,被成桶成桶的炸药包围着的盖伊·福克斯。他们的阴谋被挫败了。在严刑拷打下,盖伊·福克斯招供了一切。于是,阴谋叛变的人被团团包围起来,依据事先的律法以叛国贼论处,被判处绞刑并剖尸裂肢。明天,孩子们都十分喜欢这个节日。他们本人制造“盖伊”-一个用旧衣服填充做成的假人,再把它放到篝火上燃烧。最初,当绚丽的焰火燃放起来时,代表多年前的那场爆炸基本没有发作过。
Mother’s Day
Mothering Sunday was an English observance whereby people were encouraged to return on the 4th Sunday of Lent to the church in which they were baptized, their “Mother Church”. Naturally, this often meant returning to their hometown. At the time it
was common for children as young as 10 to be away from home working so it became the custom that they were on this day allowed to return to visit their families. This evolved into a day for showing respect and love for one’s mother. Mother’s Day in the USA, on the second Sunday of May, has a different origin. It did not develop from another practice as in England, but was instigated in the early 20th Century as a day specifically for expressing gratitude to the Nation’s Mothers. Father’s Day, not as is often believed invented by card companies, actually originated in the USA only a little later, inspired by Mother’s Day.
母亲节
“母亲节”是英国的传统节日,在“四旬斋月”的第四个星期天,人们都要回到本人承受“洗礼”时的教堂-“母亲教堂”去做礼拜。自但是然地,这也代表了回到家乡的意思。那时,年仅10岁的孩童出外打工是很往常的事,因而,在那天回到家中跟家人聚会也就成了一种风俗。渐渐地,这一天变成了对母亲表示尊崇和敬爱的节日。在美国,“母亲节”是在五月的第二个星期天,它的来源跟英国的不大一样。它并不象英国那样是从某一个风俗转变过去的,而是在二十世纪晚期衰亡,为感激一切的母亲而特别设立的节日。至于“父亲节”,许多人不断以为是由贺卡制造商发起的,现实并不是这样。在美国,“父亲节”的树立只稍微比“母亲节”晚些,是在“母亲节”的推进下发生的。