A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer," I see that your pig likes apples, but isn"t that quite a waste of time?" The farmer replied," What"s time to a pig?"
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"
这是百度的……
这样子,应该ok……
附加的比拟好
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】 一团体正朝着一个穷人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好贫饮,他说:“我不方案吃那些贫;饮,由于穷人会给我更多的食物,他会给我特别好吃的东西。”接着他拿起贫饮,一把扔到土里去。 他持续走,离开河边,河涨水了,因而,他到不了河对岸,他等了一会儿,接着他说:“明天我去不了穷人家了,由于我不能渡过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到贫饮,特别开心肠把它们从尘土中翻出来吃了。 不要把好东西扔掉,换个时分你会觉得它们大无效果处。
你还是去书店里找找看吧。不过有一回,我在图书馆看到有英语故事的书。
One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer," I see that your pig likes apples, but isn"t that quite a waste of time?" The farmer replied," What"s time to a pig?"
一天,有一个城市里的游客离开一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它可以吃到树上的苹果。城里人对农夫说,"我看你的猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很糜费工夫吗?"那位农夫答复说,"工夫对猪有什么意义?
Drunk
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"
醉酒
一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴味的年龄,老是有提不完的成绩。他向父亲提问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲答复说,“你瞧那儿站着两个警察。假如我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只要一个警察呀!”
一家人正在吃西瓜。儿子问:“爸爸,是瓜都能吃吗?”
爸爸说:“是的。”
儿子又问:“那傻瓜也能吃吗?”
The whole family is eating the watermelon. The son asked that, "dad, is the melon all can eat?"
The dad said that, "Is."
The son also asked that, "That fool also can eat?"
He Knows the Answer
Teacher:Can you tell me anything about the great?
Pupil:Yes,sir,I can.They are all dead.
翻译:他晓得答案
教员:你能通知我一些有关十八世纪的伟大迷信家的事情吗?
先生:我能,先生.他们都死了.
Only Play on the Black Notes
Tasmin:Mum,can I play the piano?
Mum:Not till you're washed your hands.They're filthy.
Tasmin:Oh,Mum,I'll only play on the black notes.
翻译:只弹黑键
斯特明:妈妈,我如今能弹钢琴吗?
妈妈:你的手多脏呀,洗了手再弹.
斯特明:奥,妈妈,我只弹黑键好了