求1000字原创英语作文,一定要原创的,别专业性太强了,高分求助
2019-10-28 15:15
1786浏览
3回答
相似自作文练笔都定要原创别整网随意搜发我qq邮箱2362178017定追加数
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
摘 要 在运用言语习得和教学法根本实际的同时论述了在英语教学中停止跨文明
导入的必要性,并从微观和微观两个角度提出施行这一目的的战略,培育先生的
跨文明交际才能,使先生学到真正活的英语。
关键词 文明教学 言语教学 跨文明交际才能
1 跨文明深化英语教学势在必行
1.1 高校英语教学的施行现状剖析
北京本国语大学胡文仲教授提出,学习一种言语应该同时开展两种才能:语
言才能(linguistic competence)和社会才能(social competence),即文明
才能(cross cultural communicative compe?鄄tence),这一实际曾经为我国
外语教学任务者所普遍承受。美国言语学家Robert Lado以为,学习一门外语的目
标是运用这门言语的才能从目的语的言语及文明方面了解它的意思及外延,可见
中外学者都格外注重外语教学中的文明要素。
随着我国出世的成功,全球一体化及资讯时代的到来,社会上迫切需求掌握
一门或多门外语的复合型人才。纵观我国的大学英语教学的现状可谓喜忧参半。
令人欣喜的是:学习英语的人数庞大,越来越多的人对英语感兴味,各个高校的
先生花在学英语上的工夫及精神都是相当多的,先生在各种英语等级或程度考试
中也屡获佳绩。让人担忧的是:先生运用英语的才能并未有多大改善。先生跨文
化语用才能低下,语用失误频繁。这的确值得言语教学任务者停止深入的反思。
1.2 英语教学事半功倍的缘由透视
形成这种喜忧相杂的缘由,一方面是由于在过来的很长一段工夫,我们过火
地注重纯言语的教学而不注重先生的实际操作才能有关。虽然近几年对纯言语教学的
效果提出了质疑,也呈现了一些新的趋向,但其影响却不是在短时期内可以消弭
的。另一方面,也与我们在教学进程中对文明教学的侧重点不同有关,过多地强
调了本国文明的学习。要使这种状况有所改善,在英语教学中就需停止跨文明的
导入,以到达“平衡”开展。
我们的教育既要培育出会用外语表达本国的事物文明的先生,也应会用外语
来表达我国的事物、文明,向本国引见中国的优秀文明,以到达在对内政流中的
均衡开展的先生。因而,在英语教学中应停止跨文明导入,也就是使整个言语教
学进程变成是对目的语和母语文明不时加深了解和认同的进程,从而使英语教学
与实践使用不致于脱节。
2 施行跨文明性英语教学办法及战略
2.1 文明与言语的互相依存性
言语与文明是互相依存的。言语教学强调的是听、说、读、写、译技术的培
养,而文明教学远没有这么单纯。依照H·Ned Seelye的观念,他以为文明分为两
个层次,一个层次是C文明,即文学、艺术、音乐、修建、哲学及科技成 停涣硪
桓霾愦问莄文明,它指的是“人们的生活”, 即习俗习气、传统和社会组织。虽
然它们在教学进程中着重点不同,但它们却有着十分严密的联络。一方面,言语
是文明的一个特殊组成局部,是传递文明的载体,是文明不可联系的局部,没有
言语就没有文明;另一方面,言语又受文明的影响,反映文明、了解言语必需了
解文明,了解文明必需理解言语,言语和文明是相反相成、互相影响和密不可分
的。它们之间的这种关系决议了言语教师也必定是一名文明教师。但是,从严厉
意义下去说,文明教学又不是一门独立的课程,它是言语教学的组成局部。在目
前的英语教学中,更多的是停止目的语文明的导入,而一局部教师想当然地以为
先生对本民族文明有相当的理解,实践不然。笔者以为,在英语教学中应停止双
向文明导入,也就是使整个言语教学进程变成是对目的语和母语文明不时加深理
解和认同的进程。
2.2 跨文明英语教学的准绳
国际外学者都有诸多阐述触及言语教学的根本原则。比方,我国的束定芳、
庄智象提出文明导入必需恪守适用准绳、阶段准绳及合适准绳。赵厚宪提出在外
语课堂上停止文明教学的四个准绳即认知准绳、异化准绳、比拟准绳及宽容准绳
。在双向文明导入的教学形式中,笔者以为应遵照互相尊重、求同存异和去粗取
精的准绳。
(1)各国各民族文明都是经过了一代又一代人的传承、沉淀,它们的构成都
有着悠久的历史渊源。中英两种文明都深深地带有各自民族的特点,只要在互相
尊重的根底上,才干以平和的心态去审视、吸收另一个民族文明的精髓,尤其是
在当今经济开展不平衡,存在南北差别的情形下,经济在文明交流中发扬了普遍
的影响力,因而,我们看待中西文明既不能自大又不能盲从,这种态度表现在教
学中就是比拟客观地以无歧视、无成见的态度来看待异族文明,在经济与科技日
益开展的明天,每一种文明都不可防止空中临着完善与开展的成绩,只要互相尊
重、互相学习,才干到达共同昌盛,完成双赢的目的。所以互相尊重准绳是双向
文明导入的根底。
(2)求同存异是关键。“求同”在文明教学中容易掌握及施行,先生也较容易
了解。“存异”却是我们应该侧重的方面。比照是我们理解两种文明差别的无效
途径。看待异于我们本民族文明之处,我们首先需求认知、了解,分清哪些是可
承受的,哪些是不可承受的,看待其中的一些闪光点,我们甚至是欣赏的。比方
,在我们的观念中,尊老爱幼是一种美德,而在东方文明中,愈加强调的是团体
的独立性。这两种价值观念,很难复杂地用“对”与“错”来评判。比方,“龙
”在中国文明中,是一种意味吉利的神物,而东方人却以为dragon(龙)是罪恶
的意味,以为龙是凶残暴虐的怪物,应予消灭。假如我们缺乏对两种文明差别的
认知,必定会招致先生在交际进程中的错误,必定会以我们本人的文明形式替代
目的语的文明形式,必定以我们本人的思想方式去停止考虑。
(3)去粗取精是必定后果。在中东方文明开展的进程中,由于遭到事先社会
的政治、经济及科技的制约,必定有一局部内容具有时代局限性,有些内容甚至
是有悖迷信开展的。在英语教学中,留意摒弃过时的、不安康的文明信息,注重
正面的、积极的文明信息的比照,吸收英语文明的精华为我所用。
2.3 文明教学应服从的战略
在详细的日常教学中,我们可以从以下几方面着手:
(1)从词汇方面动手,要留意词的意义及外延,英汉两种言语在词义上并不
是逐个对应的关系,发掘词语的外延,有利于正确了解。如“white”在英语里的
意思是of the color of fresh snow or common salt,汉语译为“白的、白色的
”,但英语学习者对a white lie就不易了解。难道谎话还有颜色吗?当然不是,
它的正确意义是“不怀歹意的谎话”。异样,许多东方人对汉语中的“红白丧事
”中的“白”字也感到隐晦。另外,在某些场所下,汉语中的“白”字指的是颜
色,但在英语的对应词中并无white,如“白熊”(polar bear);“白蚁”(
ternite)。而且,汉语中“白费事”(all in vain, a waste of time and
energy), “白痴“(idiot),其英语对应词中都与“white”有关。这种景象
,英汉两种言语中俯拾皆是,从词汇着手,复杂明了,成效大,能防止先生望“
词”生义的缺点呈现。
(2)从习语的角度着手停止文明教学是行之有效的,由于习语是言语开展的结晶
,具有激烈的文明特征,停止习语的学习,既能学到言语又能学到文明,并能从
少量的言语资料中看到言语与文明的亲密关系,从而加深对英语民族文明与本民
族文明的理解,进步言语的交际才能。英汉两种言语中丰厚的习语都表现了不同
的文明特征,比方,汉语中经常用“雨后春笋”来描述“事物的迅速开展和少量
发生”,英语中的同义习语是“like mushroom”(像蘑茹普通)。描述“对事物无
兴味”或描述“文章、讲话单调”在汉语中说“味同嚼蜡”,在英语中说“as
dry as sawdust”(像锯末儿干巴巴的)。对这种景象,教员应指点先生做好收
集素材,停止比拟剖析的任务。
(3)从社交礼节及风俗方面着手,社交礼节是指某文明或成员在特定类别的交际
活动中共同恪守的规则与习气,英汉社交礼节因受各自文明的影响和制约,存在
一定的差别。比方,有人打了个喷嚏,中国人的反响是“有人想你了”、“有人
说你了”,或开玩笑地说“谁在骂你”,英国人或美国人则说“God bless you”
(上帝保佑你);更多人以为汉语中的“请”相当于英语中的“please”,但在
某些场所却不宜用please,比方让他人先进门或先上车时,不说“please”,一
般都说After you;在餐桌上请人吃饭吃菜、喝酒或请人吸烟时,普通都用“Help
yourself”, 也不必“please”,如此等等,不是言语自身的字字翻译,而是文
化的信手拈来。
2.4 言语教员的素质和角色转换
在英语教学中施行文明导入的准绳及详细战略之外,言语教学的素质就是一
个关键性的成绩了。言语的交与学详细施行次要由教员及先生共同来承当。在这
样一个培育先生跨文明交际才能的大环境下,在教学上就要改动传统的教员讲、
先生考前背的教法,而改为以先生为主、教员指点。协助先生搜集材料,盲目地
汲取中东方文明的养分。教员的传统位置“传道授业解惑”就该当有了新的外延
,教员由“前台的圣人”转向“后台的导游”。同时,增强对双重文明的学习,
“学然后知缺乏,教然后知困”,对教员的门槛也有所进步,加强双重文明的理
解才能。同时,还要具有用外语精确表达本族文明的才能,只要具有了这两种能
力才干胜任在教学进程中对先生起到启示、引导的作用,才干充沛调动先生的学
习积极性,无效地组织以先生为中心的课堂教学,发现成绩、处理成绩,进步学
生的人文素质。只要全方位地施行双向的互动,言语的学习进程就是文明的学习
和交流的进程,是活的言语实习进程。
3 完毕语
在英语教学中导入跨文明的内容,有利于先生翻开眼界、开辟思绪,进步学
生的综合素质,使其失掉一定的艺术涵养和中外文明精华的陶冶,具有一种新的
文明认识;有利于进步先生的实际操作才能和创新才能,增加语用错误。文明发明力
强 (2)求同存异是关键。“求同”在文明教学中容易掌握及施行,先生也较容易了解。“存异”却是我们应该侧重的方面。比照是我们理解两种文明差别的无效途径。看待异于我们本民族文明之处,我们首先需求认知、了解,分清哪些是可承受的,哪些是不可承受的,看待其中的一些闪光点,我们甚至是欣赏的。比方,在我们的观念中,尊老爱幼是一种美德,而在东方文明中,愈加强调的是团体的独立性。这两种价值观念,很难复杂地用“对”与“错”来评判。比方,“龙”在中国文明中,是一种意味吉利的神物,而东方人却以为dragon(龙)是罪恶的意味,以为龙是凶残暴虐的怪物,应予消灭。假如我们缺乏对两种文明差别的认知,必定会招致先生在交际进程中的错误,必定会以我们本人的文明形式替代目的语的文明形式,必定以我们本人的思想方式去停止考虑。
(3)去粗取精是必定后果。在中东方文明开展的进程中,由于遭到事先社会的政治、经济及科技的制约,必定有一局部内容具有时代局限性,有些内容甚至是有悖迷信开展的。在英语教学中,留意摒弃过时的、不安康的文明信息,注重正面的、积极的文明信息的比照,吸收英语文明的精华为我所用。
2.3 文明教学应服从的战略
在详细的日常教学中,我们可以从以下几方面着手:
(1)从词汇方面动手,要留意词的意义及外延,英汉两种言语在词义上并不是逐个对应的关系,发掘词语的外延,有利于正确了解。如“white”在英语里的意思是of the color of fresh snow or common salt,汉语译为“白的、白色的”,但英语学习者对a white lie就不易了解。难道谎话还有颜色吗?当然不是,它的正确意义是“不怀歹意的谎话”。异样,许多东方人对汉语中的“红白丧事”中的“白”字也感到隐晦。另外,在某些场所下,汉语中的“白”字指的是颜色,但在英语的对应词中并无white,如“白熊”(polar bear);“白蚁”(ternite)。而且,汉语中“白费事”(all in vain, a waste of time and energy), “白痴“(idiot),其英语对应词中都与“white”有关。这种景象,英汉两种言语中俯拾皆是,从词汇着手,复杂明了,成效大,能防止先生望“词”生义的缺点呈现。
(2)从习语的角度着手停止文明教学是行之有效的,由于习语是言语开展的结晶,具有激烈的文明特征,停止习语的学习,既能学到言语又能学到文明,并能从少量的言语资料中看到言语与文明的亲密关系,从而加深对英语民族文明与本民族文明的理解,进步言语的交际才能。英汉两种言语中丰厚的习语都表现了不同的文明特征,比方,汉语中经常用“雨后春笋”来描述“事物的迅速开展和少量发生”,英语中的同义习语是“like mushroom”(像蘑茹普通)。描述“对事物无兴味”或描述“文章、讲话单调”在汉语中说“味同嚼蜡”,在英语中说“as dry as sawdust”(像锯末儿干巴巴的)。对这种景象,教员应指点先生做好搜集素材,停止比拟剖析的任务。
(3)从社交礼节及风俗方面着手,社交礼节是指某文明或成员在特定类别的交际活动中共同恪守的规则与习气,英汉社交礼节因受各自文明的影响和制约,存在一定的差别。比方,有人打了个喷嚏,中国人的反响是“有人想你了”、“有人说你了”,或开玩笑地说“谁在骂你”,英国人或美国人则说“God bless you”(上帝保佑你);更多人以为汉语中的“请”相当于英语中的“please”,但在某些场所却不宜用please,比方让他人先进门或先上车时,不说“please”,普通都说After you;在餐桌上请人吃饭吃菜、喝酒或请人吸烟时,普通都用“Help yourself”, 也不必“please”,如此等等,不是言语自身的字字翻译,而是文明的信手拈来。
2.4 言语教员的素质和角色转换
在英语教学中施行文明导入的准绳及详细战略之外,言语教学的素质就是一个关键性的成绩了。言语的交与学详细施行次要由教员及先生共同来承当。在这样一个培育先生跨文明交际才能的大环境下,在教学上就要改动传统的教员讲、先生考前背的教法,而改为以先生为主、教员指点。协助先生搜集材料,盲目地汲取中东方文明的养分。教员的传统位置“传道授业解惑”就该当有了新的外延,教员由“前台的圣人”转向“后台的导游”。同时,增强对双重文明的学习,“学然后知缺乏,教然后知困”,对教员的门槛也有所进步,加强双重文明的了解才能。同时,还要具有用外语精确表达本族文明的才能,只要具有了这两种才能才干胜任在教学进程中对先生起到启示、引导的作用,才干充沛调动先生的学习积极性,无效地组织以先生为中心的课堂教学,发现成绩、处理成绩,进步先生的人文素质。只要全方位地施行双向的互动,言语的学习进程就是文明的学习和交流的进程,是活的言语实习进程。
3 完毕语
在英语教学中导入跨文明的内容,有利于先生翻开眼界、开辟思绪,进步先生的综合素质,使其失掉一定的艺术涵养和中外文明精华的陶冶,具有一种新的文明认识;有利于进步先生的实际操作才能和创新才能,增加语用错误。文明发明力强调学习者的客观能动性,一种自动从本国文明源泉中摄取新东西的潜能,是先生跨文明交际才能的表现和补充;有利于知己知彼,不会使年老一代对本国文明自觉崇敬,变成“哈韩族”、“哈日族”、“哈美族”;有利于实际联络实践,而不是脱离实践的机械的融会贯通,契合与时俱进的时代开展门槛,使先生可以学到真正活的英语。
参考文献
1 何自然,阎庄.中国先生在英语交际中的语用失误———汉英语用差别调查[M].北京:外语教学与研讨出版社,1986
3 霍尔. 侯勇译.无声的言语[M].北京:中国对外翻译出版公司,1995
4 赵厚宪.外语教学中的文明教学准绳[J].中国英语教学,2002(6)
调学习者的客观能动性,一种自动从本国文明源泉中摄取新东西的潜能,是学
生跨文明交际才能的表现和补充;有利于知己知彼,不会使年老一代对本国文明
自觉崇敬,变成“哈韩族”、“哈日族”、“哈美族”;有利于实际联络实践,
而不是脱离实践的机械的融会贯通,契合与时俱进的时代开展门槛,使先生可以
学到真正活的英语。
参考文献
1 何自然,阎庄.中国先生在英语交际中的语用失误———汉英语用差别调查[M].
北京:外语教学与研讨出版社,1986
3 霍尔. 侯勇译.无声的言语[M].北京:中国对外翻译出版公司,1995
4 赵厚宪.外语教学中的文明教学准绳[J].中国英语教学,2002(6)
真长啊 ~~给你写一份吧
関系当事者殿:
私はXXX学部XXX科XXXクラスのXXXの担领先生と数学先生です。 うちの学校は中国国度认定の名门高校であります。当先生は2019年九月退学から、2019年二月まで、所属クラスのクラス宣伝代表をやりました。 组织管理と学校イベント企画の経験をたくさん积みました。学校创建70周年イベントの企画を参与し、それで大成功でした。この先生はずっと各学科の勉强にバランスとって、とても优秀な先生であり、特に文学の分数成绩は目立つでありました。彼/彼女の作文もよく优秀作文として掲示され、ほかの先生たちのうちに大人気でした。
学校にいる间にこの先生は楽観的、积极の态度をとり、ほかの先生たちにいい影响を与えました。学校アンケートの后果によって、この先生の兴趣も多くて、新しい文明と知识も受けやすいでした。宣伝代表を担当した间にいろいろな道具を手作り、発表パワーポイントの预备なのすべて自分で意图し、片面的に优秀な先生でありました。
在校した三年间にこの先生と相谈した内容によって、この先生は文明宣伝に関する职业に兴味深く、大学もこれに関する勉强をしたいそうです。 中国国际ではこのような学部は细かく辨别されてないでおり、本国の大学で勉强したほうがこの生徒に无益だと思います。 私は担领先生として、XXX学部はこの先生によく似合って、相関キャリアーに活泼しやすいと思います。この先生の组织管理と宣伝企画にの才能はすでにうちの高校に认められ、そしてこの先生も学校イベントとクラスイベントにの参与で自分の才能を证明し、大学の勉强もうまく进めると私は信じています。 贵校は国际的な大学であり、もし贵校で勉强できればこの先生にとても无益だと思います。 以上の理由で、私はこの先生を贵校に强く勧めます。
XXXXX担领先生。
疾速写的 能够有的中央得修正 有成绩你问我吧。 但是我没写过教师引荐信 不确定是不是百分百精确。
论英语教学的跨文明导入
摘 要 在运用言语习得和教学法根本实际的同时论述了在英语教学中停止跨文明导入的必要性,并从微观和微观两个角度提出施行这一目的的战略,培育先生的跨文明交际才能,使先生学到真正活的英语。
关键词 文明教学 言语教学 跨文明交际才能
1 跨文明深化英语教学势在必行
1.1 高校英语教学的施行现状剖析
北京本国语大学胡文仲教授提出,学习一种言语应该同时开展两种才能:言语才能(linguistic competence)和社会才能(social competence),即文明才能(cross cultural communicative compe?鄄tence),这一实际曾经为我国外语教学任务者所普遍承受。美国言语学家Robert Lado以为,学习一门外语的目的是运用这门言语的才能从目的语的言语及文明方面了解它的意思及外延,可见中外学者都格外注重外语教学中的文明要素。
随着我国出世的成功,全球一体化及资讯时代的到来,社会上迫切需求掌握一门或多门外语的复合型人才。纵观我国的大学英语教学的现状可谓喜忧参半。令人欣喜的是:学习英语的人数庞大,越来越多的人对英语感兴味,各个高校的先生花在学英语上的工夫及精神都是相当多的,先生在各种英语等级或程度考试中也屡获佳绩。让人担忧的是:先生运用英语的才能并未有多大改善。先生跨文明语用才能低下,语用失误频繁。这的确值得言语教学任务者停止深入的反思。
1.2 英语教学事半功倍的缘由透视
形成这种喜忧相杂的缘由,一方面是由于在过来的很长一段工夫,我们过火地注重纯言语的教学而不注重先生的实际操作才能有关。虽然近几年对纯言语教学的效果提出了质疑,也呈现了一些新的趋向,但其影响却不是在短时期内可以消弭的。另一方面,也与我们在教学进程中对文明教学的侧重点不同有关,过多地强调了本国文明的学习。要使这种状况有所改善,在英语教学中就需停止跨文明的导入,以到达“平衡”开展。
我们的教育既要培育出会用外语表达本国的事物文明的先生,也应会用外语来表达我国的事物、文明,向本国引见中国的优秀文明,以到达在对内政流中的均衡开展的先生。因而,在英语教学中应停止跨文明导入,也就是使整个言语教学进程变成是对目的语和母语文明不时加深了解和认同的进程,从而使英语教学与实践使用不致于脱节。
2 施行跨文明性英语教学办法及战略
2.1 文明与言语的互相依存性
言语与文明是互相依存的。言语教学强调的是听、说、读、写、译技术的培育,而文明教学远没有这么单纯。依照H·Ned Seelye的观念,他以为文明分为两个层次,一个层次是C文明,即文学、艺术、音乐、修建、哲学及科技成 停涣硪桓霾愦问莄文明,它指的是“人们的生活”, 即习俗习气、传统和社会组织。虽然它们在教学进程中着重点不同,但它们却有着十分严密的联络。一方面,言语是文明的一个特殊组成局部,是传递文明的载体,是文明不可联系的局部,没有言语就没有文明;另一方面,言语又受文明的影响,反映文明、了解言语必需理解文明,了解文明必需理解言语,言语和文明是相反相成、互相影响和密不可分的。它们之间的这种关系决议了言语教师也必定是一名文明教师。但是,从严厉意义下去说,文明教学又不是一门独立的课程,它是言语教学的组成局部。在目前的英语教学中,更多的是停止目的语文明的导入,而一局部教师想当然地以为先生对本民族文明有相当的理解,实践不然。笔者以为,在英语教学中应停止双向文明导入,也就是使整个言语教学进程变成是对目的语和母语文明不时加深了解和认同的进程。
2.2 跨文明英语教学的准绳
国际外学者都有诸多阐述触及言语教学的根本原则。比方,我国的束定芳、庄智象提出文明导入必需恪守适用准绳、阶段准绳及合适准绳。赵厚宪提出在外语课堂上停止文明教学的四个准绳即认知准绳、异化准绳、比拟准绳及宽容准绳。在双向文明导入的教学形式中,笔者以为应遵照互相尊重、求同存异和去粗取精的准绳。
(1)各国各民族文明都是经过了一代又一代人的传承、沉淀,它们的构成都有着悠久的历史渊源。中英两种文明都深深地带有各自民族的特点,只要在互相尊重的根底上,才干以平和的心态去审视、吸收另一个民族文明的精髓,尤其是在当今经济开展不平衡,存在南北差别的情形下,经济在文明交流中发扬了普遍的影响力,因而,我们看待中西文明既不能自大又不能盲从,这种态度表现在教学中就是比拟客观地以无歧视、无成见的态度来看待异族文明,在经济与科技日益开展的明天,每一种文明都不可防止空中临着完善与开展的成绩,只要互相尊重、互相学习,才干到达共同昌盛,完成双赢的目的。所以互相尊重准绳是双向文明导入的根底。
(2)求同存异是关键。“求同”在文明教学中容易掌握及施行,先生也较容易了解。“存异”却是我们应该侧重的方面。比照是我们理解两种文明差别的无效途径。看待异于我们本民族文明之处,我们首先需求认知、了解,分清哪些是可承受的,哪些是不可承受的,看待其中的一些闪光点,我们甚至是欣赏的。比方,在我们的观念中,尊老爱幼是一种美德,而在东方文明中,愈加强调的是团体的独立性。这两种价值观念,很难复杂地用“对”与“错”来评判。比方,“龙”在中国文明中,是一种意味吉利的神物,而东方人却以为dragon(龙)是罪恶的意味,以为龙是凶残暴虐的怪物,应予消灭。假如我们缺乏对两种文明差别的认知,必定会招致先生在交际进程中的错误,必定会以我们本人的文明形式替代目的语的文明形式,必定以我们本人的思想方式去停止考虑。
(3)去粗取精是必定后果。在中东方文明开展的进程中,由于遭到事先社会的政治、经济及科技的制约,必定有一局部内容具有时代局限性,有些内容甚至是有悖迷信开展的。在英语教学中,留意摒弃过时的、不安康的文明信息,注重正面的、积极的文明信息的比照,吸收英语文明的精华为我所用。
2.3 文明教学应服从的战略
在详细的日常教学中,我们可以从以下几方面着手:
(1)从词汇方面动手,要留意词的意义及外延,英汉两种言语在词义上并不是逐个对应的关系,发掘词语的外延,有利于正确了解。如“white”在英语里的意思是of the color of fresh snow or common salt,汉语译为“白的、白色的”,但英语学习者对a white lie就不易了解。难道谎话还有颜色吗?当然不是,它的正确意义是“不怀歹意的谎话”。异样,许多东方人对汉语中的“红白丧事”中的“白”字也感到隐晦。另外,在某些场所下,汉语中的“白”字指的是颜色,但在英语的对应词中并无white,如“白熊”(polar bear);“白蚁”(ternite)。而且,汉语中“白费事”(all in vain, a waste of time and energy), “白痴“(idiot),其英语对应词中都与“white”有关。这种景象,英汉两种言语中俯拾皆是,从词汇着手,复杂明了,成效大,能防止先生望“词”生义的缺点呈现。
(2)从习语的角度着手停止文明教学是行之有效的,由于习语是言语开展的结晶,具有激烈的文明特征,停止习语的学习,既能学到言语又能学到文明,并能从少量的言语资料中看到言语与文明的亲密关系,从而加深对英语民族文明与本民族文明的理解,进步言语的交际才能。英汉两种言语中丰厚的习语都表现了不同的文明特征,比方,汉语中经常用“雨后春笋”来描述“事物的迅速开展和少量发生”,英语中的同义习语是“like mushroom”(像蘑茹普通)。描述“对事物无兴味”或描述“文章、讲话单调”在汉语中说“味同嚼蜡”,在英语中说“as dry as sawdust”(像锯末儿干巴巴的)。对这种景象,教员应指点先生做好搜集素材,停止比拟剖析的任务。
(3)从社交礼节及风俗方面着手,社交礼节是指某文明或成员在特定类别的交际活动中共同恪守的规则与习气,英汉社交礼节因受各自文明的影响和制约,存在一定的差别。比方,有人打了个喷嚏,中国人的反响是“有人想你了”、“有人说你了”,或开玩笑地说“谁在骂你”,英国人或美国人则说“God bless you”(上帝保佑你);更多人以为汉语中的“请”相当于英语中的“please”,但在某些场所却不宜用please,比方让他人先进门或先上车时,不说“please”,普通都说After you;在餐桌上请人吃饭吃菜、喝酒或请人吸烟时,普通都用“Help yourself”, 也不必“please”,如此等等,不是言语自身的字字翻译,而是文明的信手拈来。
2.4 言语教员的素质和角色转换
在英语教学中施行文明导入的准绳及详细战略之外,言语教学的素质就是一个关键性的成绩了。言语的交与学详细施行次要由教员及先生共同来承当。在这样一个培育先生跨文明交际才能的大环境下,在教学上就要改动传统的教员讲、先生考前背的教法,而改为以先生为主、教员指点。协助先生搜集材料,盲目地汲取中东方文明的养分。教员的传统位置“传道授业解惑”就该当有了新的外延,教员由“前台的圣人”转向“后台的导游”。同时,增强对双重文明的学习,“学然后知缺乏,教然后知困”,对教员的门槛也有所进步,加强双重文明的了解才能。同时,还要具有用外语精确表达本族文明的才能,只要具有了这两种才能才干胜任在教学进程中对先生起到启示、引导的作用,才干充沛调动先生的学习积极性,无效地组织以先生为中心的课堂教学,发现成绩、处理成绩,进步先生的人文素质。只要全方位地施行双向的互动,言语的学习进程就是文明的学习和交流的进程,是活的言语实习进程。
3 完毕语
在英语教学中导入跨文明的内容,有利于先生翻开眼界、开辟思绪,进步先生的综合素质,使其失掉一定的艺术涵养和中外文明精华的陶冶,具有一种新的文明认识;有利于进步先生的实际操作才能和创新才能,增加语用错误。文明发明力强调学习者的客观能动性,一种自动从本国文明源泉中摄取新东西的潜能,是先生跨文明交际才能的表现和补充;有利于知己知彼,不会使年老一代对本国文明自觉崇敬,变成“哈韩族”、“哈日族”、“哈美族”;有利于实际联络实践,而不是脱离实践的机械的融会贯通,契合与时俱进的时代开展门槛,使先生可以学到真正活的英语。
参考文献
1 何自然,阎庄.中国先生在英语交际中的语用失误———汉英语用差别调查[M].北京:外语教学与研讨出版社,1986
3 霍尔. 侯勇译.无声的言语[M].北京:中国对外翻译出版公司,1995
4 赵厚宪.外语教学中的文明教学准绳[J].中国英语教学,2002(6)