有经验的能教下我怎么学好英语吗我现在词汇量真的是少的可怜看文章又不懂翻译
2019-10-28 14:58
1831浏览
4回答
又不懂语法谁能教下我吗?怎样才干进步我的英语我想在每天背一个单元的英语还是不会翻译怎样办十分苦恼
转载请联系作者获得授权,并标注“文章作者”。
最新文章|
最新问题|
最新经验
还是英翻汉吧,关于一篇阅读了解,不懂就查,做翻译标注,每天无意识的去回忆这些新单词,不求记得很牢,但门槛在之后近期内又看到同一单词时本人能觉得查过,关于词汇量少的,趁寒假去买本好点的书,何为好,不看法的词绝对多点,按着我引见的去练,会进步你学英语的兴味哦,假如还自以为学习英语的办法,建议开学找个教的好的英语教师每个周末辅导一下,我在这得说,一个好教师真的关于初学者掌握办法很重要
To master English vocabulary to communicate with foreigners fluently and how much ?在翻译成中文为英语要掌握多少词汇量才干流利跟本国人交流?
翻译不是词汇量的成绩,而是学问程度对等的成绩。比方翻译经济学,中文要到达中国比方大学毕业程度,英文要到达美国大学毕业程度,才干翻译经济学大学毕业程度以下的东西,硕士级别的基本就翻译不了的!也就是说,翻译需求用至多2门言语文字学同一门学问到达对等程度才干翻译其程度以下的东西!也就是反复学习同一门学问,同一种技术,才有能够做。明白了吗?
更多人真的不懂翻译是什么!翻译是升级运作!请看:
马克思的或许爱因斯坦的德文著作=最初级的程度
翻译成中文的马克思的德文著作=低于马克思的程度
读了翻译成中文的马克思的德文著作=低于把马克思的德文翻译成的中文的程度
读了翻译成中文的马克思的德文著作的中文的不晓得第几代抄=远远低于第一代翻译的程度,更远远低于马克思的程度
一代不如一代,升级运作。
看你做什么层次的翻译,复杂的接待之类的足够;做专业点的学术翻译差得很远,而且门槛你有一定的专业程度,比仅仅是英语